Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 17 [ LXXRP ]
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 17 [ GNTERP ]
2:17. αλλ CONJ G235 ει COND G1487 και CONJ G2532 σπενδομαι V-PPI-1S G4689 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 θυσια N-DSF G2378 και CONJ G2532 λειτουργια N-DSF G3009 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 υμων P-2GP G5216 χαιρω V-PAI-1S G5463 και CONJ G2532 συγχαιρω V-PAI-1S G4796 πασιν A-DPM G3956 υμιν P-2DP G5213
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 17 [ GNTBRP ]
2:17. αλλ CONJ G235 ει COND G1487 και CONJ G2532 σπενδομαι V-PPI-1S G4689 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 θυσια N-DSF G2378 και CONJ G2532 λειτουργια N-DSF G3009 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 υμων P-2GP G5216 χαιρω V-PAI-1S G5463 και CONJ G2532 συγχαιρω V-PAI-1S G4796 πασιν A-DPM G3956 υμιν P-2DP G5213
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 17 [ GNTWHRP ]
2:17. αλλα CONJ G235 ει COND G1487 και CONJ G2532 σπενδομαι V-PPI-1S G4689 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 θυσια N-DSF G2378 και CONJ G2532 λειτουργια N-DSF G3009 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 υμων P-2GP G5216 χαιρω V-PAI-1S G5463 και CONJ G2532 συγχαιρω V-PAI-1S G4796 πασιν A-DPM G3956 υμιν P-2DP G5213
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 17 [ GNTTRP ]
2:17. ἀλλὰ CONJ G235 εἰ COND G1487 καὶ CONJ G2532 σπένδομαι V-PPI-1S G4689 ἐπὶ PREP G1909 τῇ T-DSF G3588 θυσίᾳ N-DSF G2378 καὶ CONJ G2532 λειτουργίᾳ N-DSF G3009 τῆς T-GSF G3588 πίστεως N-GSF G4102 ὑμῶν, P-2GP G5210 χαίρω V-PAI-1S G5463 καὶ CONJ G2532 συνχαίρω V-PAI-1S G4796 πᾶσιν A-DPM G3956 ὑμῖν·P-2DP G5210
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 17 [ NET ]
2:17. But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice together with all of you.
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 17 [ NLT ]
2:17. But I will rejoice even if I lose my life, pouring it out like a liquid offering to God, just like your faithful service is an offering to God. And I want all of you to share that joy.
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 17 [ ASV ]
2:17. Yea, and if I am offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all:
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 17 [ ESV ]
2:17. Even if I am to be poured out as a drink offering upon the sacrificial offering of your faith, I am glad and rejoice with you all.
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 17 [ KJV ]
2:17. Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 17 [ RSV ]
2:17. Even if I am to be poured as a libation upon the sacrificial offering of your faith, I am glad and rejoice with you all.
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 17 [ RV ]
2:17. Yea, and if I am offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all:
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 17 [ YLT ]
2:17. but if also I am poured forth upon the sacrifice and service of your faith, I rejoice and joy with you all,
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 17 [ ERVEN ]
2:17. Your faith makes you give your lives as a sacrifice in serving God. Maybe I will have to offer my own life with your sacrifice. But if that happens, I will be glad, and I will share my joy with all of you.
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 17 [ WEB ]
2:17. Yes, and if I am poured out on the sacrifice and service of your faith, I rejoice, and rejoice with you all.
Προσ Φιλιππησιουσ 2 : 17 [ KJVP ]
2:17. Yea G235 , and if G1499 I be offered G4689 upon G1909 the G3588 sacrifice G2378 and G2532 service G3009 of your G5216 faith, G4102 I joy, G5463 and G2532 rejoice with G4796 you G5213 all. G3956

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP