Δευτερονόμιο 6 : 2 [ LXXRP ]
6:2. ινα G2443 CONJ φοβησθε G5399 V-PMS-2P κυριον G2962 N-ASM τον G3588 T-ASM θεον G2316 N-ASM υμων G4771 P-GP φυλασσεσθαι G5442 V-PMN παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN δικαιωματα G1345 N-APN αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ τας G3588 T-APF εντολας G1785 N-APF αυτου G846 D-GSM οσας G3745 A-APF εγω G1473 P-NS εντελλομαι G1781 V-PMI-1S σοι G4771 P-DS σημερον G4594 ADV συ G4771 P-NS και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM των G3588 T-GPM υιων G5207 N-GPM σου G4771 P-GS πασας G3956 A-APF τας G3588 T-APF ημερας G2250 N-APF της G3588 T-GSF ζωης G2222 N-GSF σου G4771 P-GS ινα G2443 CONJ μακροημερευσητε V-AAS-2P
Δευτερονόμιο 6 : 2 [ GNTERP ]
Δευτερονόμιο 6 : 2 [ GNTBRP ]
Δευτερονόμιο 6 : 2 [ GNTWHRP ]
Δευτερονόμιο 6 : 2 [ GNTTRP ]
Δευτερονόμιο 6 : 2 [ NET ]
6:2. and that you may so revere the LORD your God that you will keep all his statutes and commandments that I am giving you— you, your children, and your grandchildren— all your lives, to prolong your days.
Δευτερονόμιο 6 : 2 [ NLT ]
6:2. and you and your children and grandchildren must fear the LORD your God as long as you live. If you obey all his decrees and commands, you will enjoy a long life.
Δευτερονόμιο 6 : 2 [ ASV ]
6:2. that thou mightest fear Jehovah thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy sons son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.
Δευτερονόμιο 6 : 2 [ ESV ]
6:2. that you may fear the LORD your God, you and your son and your son's son, by keeping all his statutes and his commandments, which I command you, all the days of your life, and that your days may be long.
Δευτερονόμιο 6 : 2 [ KJV ]
6:2. That thou mightest fear the LORD thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son’s son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.
Δευτερονόμιο 6 : 2 [ RSV ]
6:2. that you may fear the LORD your God, you and your son and your son's son, by keeping all his statutes and his commandments, which I command you, all the days of your life; and that your days may be prolonged.
Δευτερονόμιο 6 : 2 [ RV ]
6:2. that thou mightest fear the LORD thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son-s son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.
Δευτερονόμιο 6 : 2 [ YLT ]
6:2. so that thou dost fear Jehovah thy God, to keep all His statutes and His commands, which I am commanding thee, thou, and thy son, and thy son`s son, all days of thy life, and so that thy days are prolonged.
Δευτερονόμιο 6 : 2 [ ERVEN ]
6:2. You and your descendants must respect the Lord your God as long as you live. You must obey all his laws and commands that I give you. If you do this, you will have a long life in that new land.
Δευτερονόμιο 6 : 2 [ WEB ]
6:2. that you might fear Yahweh your God, to keep all his statutes and his commandments, which I command you, you, and your son, and your son\'s son, all the days of your life; and that your days may be prolonged.
Δευτερονόμιο 6 : 2 [ KJVP ]
6:2. That H4616 thou mightest fear H3372 H853 the LORD H3068 thy God, H430 to keep H8104 H853 all H3605 his statutes H2708 and his commandments, H4687 which H834 I H595 command H6680 thee, thou, H859 and thy son, H1121 and thy son's H1121 son, H1121 all H3605 the days H3117 of thy life; H2416 and that H4616 thy days H3117 may be prolonged. H748

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP