Δευτερονόμιο 32 : 43 [ LXXRP ]
32:43. ευφρανθητε G2165 V-APD-2P ουρανοι G3772 N-NPM αμα G260 ADV αυτω G846 D-DSM και G2532 CONJ προσκυνησατωσαν G4352 V-AAD-3P αυτω G846 D-DSM παντες G3956 A-NPM υιοι G5207 N-NPM θεου G2316 N-GSM ευφρανθητε G2165 V-APD-2P εθνη G1484 N-NPN μετα G3326 PREP του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ενισχυσατωσαν G1765 V-AAD-3P αυτω G846 D-DSM παντες G3956 A-NPM αγγελοι G32 N-NPM θεου G2316 N-GSM οτι G3754 CONJ το G3588 T-ASN αιμα G129 N-ASN των G3588 T-GPM υιων G5207 N-GPM αυτου G846 D-GSM εκδικαται V-FMI-3S και G2532 CONJ εκδικησει G1556 V-FAI-3S και G2532 CONJ ανταποδωσει G467 V-FAI-3S δικην G1349 N-ASF τοις G3588 T-DPM εχθροις G2190 N-DPM και G2532 CONJ τοις G3588 T-DPM μισουσιν G3404 V-PAPDP ανταποδωσει G467 V-FAI-3S και G2532 CONJ εκκαθαριει V-FAI-3S κυριος G2962 N-NSM την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM αυτου G846 D-GSM
Δευτερονόμιο 32 : 43 [ GNTERP ]
Δευτερονόμιο 32 : 43 [ GNTBRP ]
Δευτερονόμιο 32 : 43 [ GNTWHRP ]
Δευτερονόμιο 32 : 43 [ GNTTRP ]
Δευτερονόμιο 32 : 43 [ NET ]
32:43. Cry out, O nations, with his people, for he will avenge his servants' blood; he will take vengeance against his enemies, and make atonement for his land and people.
Δευτερονόμιο 32 : 43 [ NLT ]
32:43. "Rejoice with him, you heavens, and let all of God's angels worship him. Rejoice with his people, you nations, and let all the angels be strengthened in him. For he will avenge the blood of his servants; he will take revenge against his enemies. He will repay those who hate him and cleanse the land for his people."
Δευτερονόμιο 32 : 43 [ ASV ]
32:43. Rejoice, O ye nations, with his people: For he will avenge the blood of his servants, And will render vengeance to his adversaries, And will make expiation for his land, for his people.
Δευτερονόμιο 32 : 43 [ ESV ]
32:43. "Rejoice with him, O heavens; bow down to him, all gods, for he avenges the blood of his children and takes vengeance on his adversaries. He repays those who hate him and cleanses his people's land."
Δευτερονόμιο 32 : 43 [ KJV ]
32:43. Rejoice, O ye nations, [with] his people: for he will avenge the blood of his servants, and will render vengeance to his adversaries, and will be merciful unto his land, [and] to his people.
Δευτερονόμιο 32 : 43 [ RSV ]
32:43. "Praise his people, O you nations; for he avenges the blood of his servants, and takes vengeance on his adversaries, and makes expiation for the land of his people."
Δευτερονόμιο 32 : 43 [ RV ]
32:43. Rejoice, O ye nations, {cf15i with} his people: For he will avenge the blood of his servants, And will render vengeance to his adversaries, And will make expiation for his land, for his people.
Δευτερονόμιο 32 : 43 [ YLT ]
32:43. Sing ye nations -- [with] his people, For the blood of His servants He avengeth, And vengeance He turneth back on His adversaries, And hath pardoned His land -- His people.`
Δευτερονόμιο 32 : 43 [ ERVEN ]
32:43. "The whole world should be happy for God's people! God punishes people who kill his servants. He gives his enemies the punishment they deserve. And he makes his land and people pure. "
Δευτερονόμιο 32 : 43 [ WEB ]
32:43. Rejoice, you nations, with his people: For he will avenge the blood of his servants, Will render vengeance to his adversaries, Will make expiation for his land, for his people.
Δευτερονόμιο 32 : 43 [ KJVP ]
32:43. Rejoice H7442 , O ye nations, H1471 [with] his people: H5971 for H3588 he will avenge H5358 the blood H1818 of his servants, H5650 and will render H7725 vengeance H5359 to his adversaries, H6862 and will be merciful H3722 unto his land, H127 [and] to his people. H5971

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP