Δευτερονόμιο 31 : 13 [ LXXRP ]
31:13. και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM αυτων G846 D-GPM οι G3739 R-NPM ουκ G3364 ADV οιδασιν V-RAI-3P ακουσονται G191 V-FMI-3P και G2532 CONJ μαθησονται G3129 V-FMI-3P φοβεισθαι G5399 V-PMN κυριον G2962 N-ASM τον G3588 T-ASM θεον G2316 N-ASM υμων G4771 P-GP πασας G3956 A-APF τας G3588 T-APF ημερας G2250 N-APF οσας G3745 A-APF αυτοι G846 D-NPM ζωσιν G2198 V-PAI-3P επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF εις G1519 PREP ην G3739 R-ASF υμεις G4771 P-NP διαβαινετε G1224 V-PAI-2P τον G3588 T-ASM ιορδανην G2446 N-ASM εκει G1563 ADV κληρονομησαι G2816 V-AAN αυτην G846 D-ASF
Δευτερονόμιο 31 : 13 [ GNTERP ]
Δευτερονόμιο 31 : 13 [ GNTBRP ]
Δευτερονόμιο 31 : 13 [ GNTWHRP ]
Δευτερονόμιο 31 : 13 [ GNTTRP ]
Δευτερονόμιο 31 : 13 [ NET ]
31:13. Then their children, who have not known this law, will also hear about and learn to fear the LORD your God for as long as you live in the land you are crossing the Jordan to possess."
Δευτερονόμιο 31 : 13 [ NLT ]
31:13. Do this so that your children who have not known these instructions will hear them and will learn to fear the LORD your God. Do this as long as you live in the land you are crossing the Jordan to occupy."
Δευτερονόμιο 31 : 13 [ ASV ]
31:13. and that their children, who have not known, may hear, and learn to fear Jehovah your God, as long as ye live in the land whither ye go over the Jordan to possess it.
Δευτερονόμιο 31 : 13 [ ESV ]
31:13. and that their children, who have not known it, may hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land that you are going over the Jordan to possess."
Δευτερονόμιο 31 : 13 [ KJV ]
31:13. And [that] their children, which have not known [any thing,] may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jordan to possess it.
Δευτερονόμιο 31 : 13 [ RSV ]
31:13. and that their children, who have not known it, may hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land which you are going over the Jordan to possess."
Δευτερονόμιο 31 : 13 [ RV ]
31:13. and that their children, which have not known, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jordan to possess it.
Δευτερονόμιο 31 : 13 [ YLT ]
31:13. and their sons, who have not known, do hear, and have learned to fear Jehovah your God all the days which ye are living on the ground whither ye are passing over the Jordan to possess it.`
Δευτερονόμιο 31 : 13 [ ERVEN ]
31:13. If their descendants don't know the teachings, they will hear them, and they will learn to respect the Lord your God. They will respect him as long as you live in your country. You will soon go across the Jordan River and take that land to be your own."
Δευτερονόμιο 31 : 13 [ WEB ]
31:13. and that their children, who have not known, may hear, and learn to fear Yahweh your God, as long as you live in the land where you go over the Jordan to possess it.
Δευτερονόμιο 31 : 13 [ KJVP ]
31:13. And [that] their children, H1121 which H834 have not H3808 known H3045 [any] [thing] , may hear, H8085 and learn H3925 to fear the LORD H3068 your God, H430 as long as H3605 H3117 H834 ye H859 live H2416 in H5921 the land H127 whither H834 H8033 ye H859 go over Jordan H3383 to possess H3423 it.

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP