Δευτερονόμιο 3 : 2 [ LXXRP ]
3:2. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM προς G4314 PREP με G1473 P-AS μη G3165 ADV φοβηθης G5399 V-APS-2S αυτον G846 D-ASM οτι G3754 CONJ εις G1519 PREP τας G3588 T-APF χειρας G5495 N-APF σου G4771 P-GS παραδεδωκα G3860 V-RAI-1S αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ παντα G3956 A-ASM τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ πασαν G3956 A-ASF την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ποιησεις G4160 V-FAI-2S αυτω G846 D-DSM ωσπερ G3746 ADV εποιησας G4160 V-AAI-2S σηων N-PRI βασιλει G935 N-DSM των G3588 T-GPM αμορραιων N-GPM ος G3739 R-NSM κατωκει V-IAI-3S εν G1722 PREP εσεβων N-PRI
Δευτερονόμιο 3 : 2 [ GNTERP ]
Δευτερονόμιο 3 : 2 [ GNTBRP ]
Δευτερονόμιο 3 : 2 [ GNTWHRP ]
Δευτερονόμιο 3 : 2 [ GNTTRP ]
Δευτερονόμιο 3 : 2 [ NET ]
3:2. The LORD, however, said to me, "Don't be afraid of him because I have already given him, his whole army, and his land to you. You will do to him exactly what you did to King Sihon of the Amorites who lived in Heshbon."
Δευτερονόμιο 3 : 2 [ NLT ]
3:2. But the LORD told me, 'Do not be afraid of him, for I have given you victory over Og and his entire army, and I will give you all his land. Treat him just as you treated King Sihon of the Amorites, who ruled in Heshbon.'
Δευτερονόμιο 3 : 2 [ ASV ]
3:2. And Jehovah said unto me, Fear him not; for I have delivered him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.
Δευτερονόμιο 3 : 2 [ ESV ]
3:2. But the LORD said to me, 'Do not fear him, for I have given him and all his people and his land into your hand. And you shall do to him as you did to Sihon the king of the Amorites, who lived at Heshbon.'
Δευτερονόμιο 3 : 2 [ KJV ]
3:2. And the LORD said unto me, Fear him not: for I will deliver him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
Δευτερονόμιο 3 : 2 [ RSV ]
3:2. But the LORD said to me, `Do not fear him; for I have given him and all his people and his land into your hand; and you shall do to him as you did to Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.'
Δευτερονόμιο 3 : 2 [ RV ]
3:2. And the LORD said unto me, Fear him not: for I have delivered him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
Δευτερονόμιο 3 : 2 [ YLT ]
3:2. `And Jehovah saith unto me, Fear him not, for into thy hand I have given him, and all his people, and his land, and thou hast done to him as thou hast done to Sihon king of the Amorite who is dwelling in Heshbon.
Δευτερονόμιο 3 : 2 [ ERVEN ]
3:2. The Lord said to me, 'Don't be afraid of Og. I have decided to give him to you. I will give you all his men and his land. You will defeat him just as you defeated Sihon, the Amorite king who ruled in Heshbon.'
Δευτερονόμιο 3 : 2 [ WEB ]
3:2. Yahweh said to me, Don\'t fear him; for I have delivered him, and all his people, and his land, into your hand; and you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon.
Δευτερονόμιο 3 : 2 [ KJVP ]
3:2. And the LORD H3068 said H559 unto H413 me, Fear H3372 him not: H408 for H3588 I will deliver H5414 him , and all H3605 his people, H5971 and his land, H776 into thy hand; H3027 and thou shalt do H6213 unto him as H834 thou didst H6213 unto Sihon H5511 king H4428 of the Amorites, H567 which H834 dwelt H3427 at Heshbon. H2809

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP