Δευτερονόμιο 28 : 15 [ LXXRP ]
28:15. και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S εαν G1437 CONJ μη G3165 ADV εισακουσης G1522 V-AAS-2S της G3588 T-GSF φωνης G5456 N-GSF κυριου G2962 N-GSM του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM σου G4771 P-GS φυλασσειν G5442 V-PAN και G2532 CONJ ποιειν G4160 V-PAN πασας G3956 A-APF τας G3588 T-APF εντολας G1785 N-APF αυτου G846 D-GSM οσας G3745 A-APF εγω G1473 P-NS εντελλομαι G1781 V-PMI-1S σοι G4771 P-DS σημερον G4594 ADV και G2532 CONJ ελευσονται G2064 V-FMI-3P επι G1909 PREP σε G4771 P-AS πασαι G3956 A-NPF αι G3588 T-NPF καταραι G2671 N-NPF αυται G3778 D-NPF και G2532 CONJ καταλημψονται G2638 V-FMI-3P σε G4771 P-AS
Δευτερονόμιο 28 : 15 [ GNTERP ]
Δευτερονόμιο 28 : 15 [ GNTBRP ]
Δευτερονόμιο 28 : 15 [ GNTWHRP ]
Δευτερονόμιο 28 : 15 [ GNTTRP ]
Δευτερονόμιο 28 : 15 [ NET ]
28:15. "But if you ignore the LORD your God and are not careful to keep all his commandments and statutes I am giving you today, then all these curses will come upon you in full force:
Δευτερονόμιο 28 : 15 [ NLT ]
28:15. "But if you refuse to listen to the LORD your God and do not obey all the commands and decrees I am giving you today, all these curses will come and overwhelm you:
Δευτερονόμιο 28 : 15 [ ASV ]
28:15. But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of Jehovah thy God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command thee this day, that all these curses shall come upon thee, and overtake thee.
Δευτερονόμιο 28 : 15 [ ESV ]
28:15. "But if you will not obey the voice of the LORD your God or be careful to do all his commandments and his statutes that I command you today, then all these curses shall come upon you and overtake you.
Δευτερονόμιο 28 : 15 [ KJV ]
28:15. But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command thee this day; that all these curses shall come upon thee, and overtake thee:
Δευτερονόμιο 28 : 15 [ RSV ]
28:15. "But if you will not obey the voice of the LORD your God or be careful to do all his commandments and his statutes which I command you this day, then all these curses shall come upon you and overtake you.
Δευτερονόμιο 28 : 15 [ RV ]
28:15. But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command thee this day; that all these curses shall come upon thee, and overtake thee.
Δευτερονόμιο 28 : 15 [ YLT ]
28:15. `And it hath been, if thou dost not hearken unto the voice of Jehovah thy God to observe to do all His commands, and His statutes, which I am commanding thee to-day, that all these revilings have come upon thee, and overtaken thee:
Δευτερονόμιο 28 : 15 [ ERVEN ]
28:15. "But if you don't listen to what the Lord your God tells you—if you don't obey all his commands and laws that I tell you today—then all these bad things will happen to you:
Δευτερονόμιο 28 : 15 [ WEB ]
28:15. But it shall come to pass, if you will not listen to the voice of Yahweh your God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command you this day, that all these curses shall come on you, and overtake you.
Δευτερονόμιο 28 : 15 [ KJVP ]
28:15. But it shall come to pass, H1961 if H518 thou wilt not H3808 hearken H8085 unto the voice H6963 of the LORD H3068 thy God, H430 to observe H8104 to do H6213 H853 all H3605 his commandments H4687 and his statutes H2708 which H834 I H595 command H6680 thee this day; H3117 that all H3605 these H428 curses H7045 shall come H935 upon H5921 thee , and overtake H5381 thee:

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP