Δευτερονόμιο 27 : 25 [ LXXRP ]
27:25. επικαταρατος G1944 A-NSM ος G3739 R-NSM αν G302 PRT λαβη G2983 V-AAS-3S δωρα G1435 N-APN παταξαι G3960 V-AAN ψυχην G5590 N-ASF αιματος G129 N-GSN αθωου G121 A-GSN και G2532 CONJ ερουσιν V-FAI-3P πας G3956 A-NSM ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM γενοιτο G1096 V-AMO-3S
Δευτερονόμιο 27 : 25 [ GNTERP ]
Δευτερονόμιο 27 : 25 [ GNTBRP ]
Δευτερονόμιο 27 : 25 [ GNTWHRP ]
Δευτερονόμιο 27 : 25 [ GNTTRP ]
Δευτερονόμιο 27 : 25 [ NET ]
27:25. 'Cursed is the one who takes a bribe to kill an innocent person.' Then all the people will say, 'Amen!'
Δευτερονόμιο 27 : 25 [ NLT ]
27:25. 'Cursed is anyone who accepts payment to kill an innocent person.' And all the people will reply, 'Amen.'
Δευτερονόμιο 27 : 25 [ ASV ]
27:25. Cursed be he that taketh a bribe to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.
Δευτερονόμιο 27 : 25 [ ESV ]
27:25. "'Cursed be anyone who takes a bribe to shed innocent blood.' And all the people shall say, 'Amen.'
Δευτερονόμιο 27 : 25 [ KJV ]
27:25. Cursed [be] he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.
Δευτερονόμιο 27 : 25 [ RSV ]
27:25. "`Cursed be he who takes a bribe to slay an innocent person.' And all the people shall say, `Amen.'
Δευτερονόμιο 27 : 25 [ RV ]
27:25. Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.
Δευτερονόμιο 27 : 25 [ YLT ]
27:25. `Cursed [is] he who is taking a bribe to smite a person, innocent blood, -- and all the people have said, Amen.
Δευτερονόμιο 27 : 25 [ ERVEN ]
27:25. "The Levites will say, 'Cursed is the one who takes money to kill an innocent person!' "Then all the people will say, 'Amen!'
Δευτερονόμιο 27 : 25 [ WEB ]
27:25. Cursed be he who takes a bribe to kill an innocent person. All the people shall say, Amen.
Δευτερονόμιο 27 : 25 [ KJVP ]
27:25. Cursed H779 [be] he that taketh H3947 reward H7810 to slay H5221 an innocent H5355 person. H5315 And all H3605 the people H5971 shall say, H559 Amen. H543
❮
❯