Δευτερονόμιο 27 : 18 [ LXXRP ]
27:18. επικαταρατος G1944 A-NSM ο G3588 T-NSM πλανων G4105 V-PAPNS τυφλον G5185 A-ASM εν G1722 PREP οδω G3598 N-DSF και G2532 CONJ ερουσιν V-FAI-3P πας G3956 A-NSM ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM γενοιτο G1096 V-AMO-3S
Δευτερονόμιο 27 : 18 [ GNTERP ]
Δευτερονόμιο 27 : 18 [ GNTBRP ]
Δευτερονόμιο 27 : 18 [ GNTWHRP ]
Δευτερονόμιο 27 : 18 [ GNTTRP ]
Δευτερονόμιο 27 : 18 [ NET ]
27:18. 'Cursed is the one who misleads a blind person on the road.' Then all the people will say, 'Amen!'
Δευτερονόμιο 27 : 18 [ NLT ]
27:18. 'Cursed is anyone who leads a blind person astray on the road.' And all the people will reply, 'Amen.'
Δευτερονόμιο 27 : 18 [ ASV ]
27:18. Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way. And all the people shall say, Amen.
Δευτερονόμιο 27 : 18 [ ESV ]
27:18. "'Cursed be anyone who misleads a blind man on the road.' And all the people shall say, 'Amen.'
Δευτερονόμιο 27 : 18 [ KJV ]
27:18. Cursed [be] he that maketh the blind to wander out of the way. And all the people shall say, Amen.
Δευτερονόμιο 27 : 18 [ RSV ]
27:18. "`Cursed be he who misleads a blind man on the road.' And all the people shall say, `Amen.'
Δευτερονόμιο 27 : 18 [ RV ]
27:18. Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way. And all the people shall say, Amen.
Δευτερονόμιο 27 : 18 [ YLT ]
27:18. `Cursed [is] he who is causing the blind to err in the way, -- and all the people have said, Amen.
Δευτερονόμιο 27 : 18 [ ERVEN ]
27:18. "The Levites will say, 'Cursed is the one who tricks a blind man into going the wrong way!' "Then all the people will say, 'Amen!'
Δευτερονόμιο 27 : 18 [ WEB ]
27:18. Cursed be he who makes the blind to wander out of the way. All the people shall say, Amen.
Δευτερονόμιο 27 : 18 [ KJVP ]
27:18. Cursed H779 [be] he that maketh the blind H5787 to wander H7686 out of the way. H1870 And all H3605 the people H5971 shall say, H559 Amen. H543
❮
❯