Δευτερονόμιο 27 : 16 [ LXXRP ]
27:16. επικαταρατος G1944 A-NSM ο G3588 T-NSM ατιμαζων G818 V-PAPNS πατερα G3962 N-ASM αυτου G846 D-GSM η G2228 CONJ μητερα G3384 N-ASF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ερουσιν V-FAI-3P πας G3956 A-NSM ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM γενοιτο G1096 V-AMO-3S
Δευτερονόμιο 27 : 16 [ GNTERP ]
Δευτερονόμιο 27 : 16 [ GNTBRP ]
Δευτερονόμιο 27 : 16 [ GNTWHRP ]
Δευτερονόμιο 27 : 16 [ GNTTRP ]
Δευτερονόμιο 27 : 16 [ NET ]
27:16. 'Cursed is the one who disrespects his father and mother.' Then all the people will say, 'Amen!'
Δευτερονόμιο 27 : 16 [ NLT ]
27:16. 'Cursed is anyone who dishonors father or mother.' And all the people will reply, 'Amen.'
Δευτερονόμιο 27 : 16 [ ASV ]
27:16. Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
Δευτερονόμιο 27 : 16 [ ESV ]
27:16. "'Cursed be anyone who dishonors his father or his mother.' And all the people shall say, 'Amen.'
Δευτερονόμιο 27 : 16 [ KJV ]
27:16. Cursed [be] he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
Δευτερονόμιο 27 : 16 [ RSV ]
27:16. "`Cursed be he who dishonors his father or his mother.' And all the people shall say, `Amen.'
Δευτερονόμιο 27 : 16 [ RV ]
27:16. Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
Δευτερονόμιο 27 : 16 [ YLT ]
27:16. `Cursed [is] He who is making light of his father and his mother, -- and all the people have said, Amen.
Δευτερονόμιο 27 : 16 [ ERVEN ]
27:16. "The Levites will say, 'Cursed is the one who does not show respect to their father or their mother!' "Then all the people will answer, 'Amen!'
Δευτερονόμιο 27 : 16 [ WEB ]
27:16. Cursed be he who sets light by his father or his mother. All the people shall say, Amen.
Δευτερονόμιο 27 : 16 [ KJVP ]
27:16. Cursed H779 [be] he that setteth light H7034 by his father H1 or his mother. H517 And all H3605 the people H5971 shall say, H559 Amen. H543

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP