Δευτερονόμιο 25 : 9 [ LXXRP ]
25:9. και G2532 CONJ προσελθουσα G4334 V-AAPNS η G3588 T-NSF γυνη G1135 N-NSF του G3588 T-GSM αδελφου G80 N-GSM αυτου G846 D-GSM εναντι G1725 PREP της G3588 T-GSF γερουσιας G1087 N-GSF και G2532 CONJ υπολυσει V-FAI-3S το G3588 T-ASN υποδημα G5266 N-ASN αυτου G846 D-GSM το G3588 T-ASN εν G1519 A-ASN απο G575 PREP του G3588 T-GSM ποδος G4228 N-GSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εμπτυσεται G1716 V-FMI-3S εις G1519 PREP το G3588 T-ASN προσωπον G4383 N-ASN αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ αποκριθεισα V-APPNS ερει V-FAI-3S ουτως G3778 ADV ποιησουσιν G4160 V-FAI-3P τω G3588 T-DSM ανθρωπω G444 N-DSM ος G3739 R-NSM ουκ G3364 ADV οικοδομησει G3618 V-FAI-3S τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM του G3588 T-GSM αδελφου G80 N-GSM αυτου G846 D-GSM
Δευτερονόμιο 25 : 9 [ GNTERP ]
Δευτερονόμιο 25 : 9 [ GNTBRP ]
Δευτερονόμιο 25 : 9 [ GNTWHRP ]
Δευτερονόμιο 25 : 9 [ GNTTRP ]
Δευτερονόμιο 25 : 9 [ NET ]
25:9. then his sister-in-law must approach him in view of the elders, remove his sandal from his foot, and spit in his face. She will then respond, "Thus may it be done to any man who does not maintain his brother's family line!"
Δευτερονόμιο 25 : 9 [ NLT ]
25:9. the widow must walk over to him in the presence of the elders, pull his sandal from his foot, and spit in his face. Then she must declare, 'This is what happens to a man who refuses to provide his brother with children.'
Δευτερονόμιο 25 : 9 [ ASV ]
25:9. then shall his brothers wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face; and she shall answer and say, So shall it be done unto the man that doth not build up his brothers house.
Δευτερονόμιο 25 : 9 [ ESV ]
25:9. then his brother's wife shall go up to him in the presence of the elders and pull his sandal off his foot and spit in his face. And she shall answer and say, 'So shall it be done to the man who does not build up his brother's house.'
Δευτερονόμιο 25 : 9 [ KJV ]
25:9. Then shall his brother’s wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face, and shall answer and say, So shall it be done unto that man that will not build up his brother’s house.
Δευτερονόμιο 25 : 9 [ RSV ]
25:9. then his brother's wife shall go up to him in the presence of the elders, and pull his sandal off his foot, and spit in his face; and she shall answer and say, `So shall it be done to the man who does not build up his brother's house.'
Δευτερονόμιο 25 : 9 [ RV ]
25:9. then shall his brother-s wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face; and she shall answer and say, So shall it be done unto the man that doth not build up his brother-s house.
Δευτερονόμιο 25 : 9 [ YLT ]
25:9. `Then hath his brother`s wife drawn nigh unto him, before the eyes of the elders, and drawn his shoe from off his foot, and spat in his face, and answered and said, Thus it is done to the man who doth not build up the house of his brother;
Δευτερονόμιο 25 : 9 [ ERVEN ]
25:9. then his brother's wife must come to him in front of the leaders. She must take his shoe off his foot and spit in his face. She must say, 'This is being done to the man who will not give his brother a son!'
Δευτερονόμιο 25 : 9 [ WEB ]
25:9. then his brother\'s wife shall come to him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face; and she shall answer and say, So shall it be done to the man who does not build up his brother\'s house.
Δευτερονόμιο 25 : 9 [ KJVP ]
25:9. Then shall his brother's wife H2994 come H5066 unto H413 him in the presence H5869 of the elders, H2205 and loose H2502 his shoe H5275 from off H4480 H5921 his foot, H7272 and spit H3417 in his face, H6440 and shall answer H6030 and say, H559 So H3602 shall it be done H6213 unto that man H376 that H834 will not H3808 build up H1129 H853 his brother's H251 house. H1004

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP