Δευτερονόμιο 25 : 10 [ LXXRP ]
25:10. και G2532 CONJ κληθησεται G2564 V-FPI-3S το G3588 T-NSN ονομα G3686 N-NSN αυτου G846 D-GSM εν G1722 PREP ισραηλ G2474 N-PRI οικος G3624 N-NSM του G3588 T-GSM υπολυθεντος V-APPGS το G3588 T-ASN υποδημα G5266 N-ASN
Δευτερονόμιο 25 : 10 [ GNTERP ]
Δευτερονόμιο 25 : 10 [ GNTBRP ]
Δευτερονόμιο 25 : 10 [ GNTWHRP ]
Δευτερονόμιο 25 : 10 [ GNTTRP ]
Δευτερονόμιο 25 : 10 [ NET ]
25:10. His family name will be referred to in Israel as "the family of the one whose sandal was removed."
Δευτερονόμιο 25 : 10 [ NLT ]
25:10. Ever afterward in Israel his family will be referred to as 'the family of the man whose sandal was pulled off'!
Δευτερονόμιο 25 : 10 [ ASV ]
25:10. And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe loosed.
Δευτερονόμιο 25 : 10 [ ESV ]
25:10. And the name of his house shall be called in Israel, 'The house of him who had his sandal pulled off.'
Δευτερονόμιο 25 : 10 [ KJV ]
25:10. And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe loosed.
Δευτερονόμιο 25 : 10 [ RSV ]
25:10. And the name of his house shall be called in Israel, The house of him that had his sandal pulled off.
Δευτερονόμιο 25 : 10 [ RV ]
25:10. And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe loosed.
Δευτερονόμιο 25 : 10 [ YLT ]
25:10. and his name hath been called in Israel -- The house of him whose shoe is drawn off.
Δευτερονόμιο 25 : 10 [ ERVEN ]
25:10. From then on, the brother's family will be known in Israel as, 'the family of the man whose shoe was removed.'
Δευτερονόμιο 25 : 10 [ WEB ]
25:10. His name shall be called in Israel, The house of him who has his shoe untied.
Δευτερονόμιο 25 : 10 [ KJVP ]
25:10. And his name H8034 shall be called H7121 in Israel, H3478 The house H1004 of him that hath his shoe H5275 loosed. H2502

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP