Δευτερονόμιο 21 : 14 [ LXXRP ]
21:14. και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S εαν G1437 CONJ μη G3165 ADV θελης G2309 V-PAS-2S αυτην G846 D-ASF εξαποστελεις G1821 V-FAI-2S αυτην G846 D-ASF ελευθεραν G1658 A-ASF και G2532 CONJ πρασει N-DSF ου G3364 ADV πραθησεται G4097 V-FPI-3S αργυριου G694 N-GSN ουκ G3364 ADV αθετησεις G114 V-FAI-2S αυτην G846 D-ASF διοτι G1360 CONJ εταπεινωσας G5013 V-AAI-2S αυτην G846 D-ASF
Δευτερονόμιο 21 : 14 [ GNTERP ]
Δευτερονόμιο 21 : 14 [ GNTBRP ]
Δευτερονόμιο 21 : 14 [ GNTWHRP ]
Δευτερονόμιο 21 : 14 [ GNTTRP ]
Δευτερονόμιο 21 : 14 [ NET ]
21:14. If you are not pleased with her, then you must let her go where she pleases. You cannot in any case sell her; you must not take advantage of her, since you have already humiliated her.
Δευτερονόμιο 21 : 14 [ NLT ]
21:14. But if you marry her and she does not please you, you must let her go free. You may not sell her or treat her as a slave, for you have humiliated her.
Δευτερονόμιο 21 : 14 [ ASV ]
21:14. And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not deal with her as a slave, because thou hast humbled her.
Δευτερονόμιο 21 : 14 [ ESV ]
21:14. But if you no longer delight in her, you shall let her go where she wants. But you shall not sell her for money, nor shall you treat her as a slave, since you have humiliated her.
Δευτερονόμιο 21 : 14 [ KJV ]
21:14. And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not make merchandise of her, because thou hast humbled her.
Δευτερονόμιο 21 : 14 [ RSV ]
21:14. Then, if you have no delight in her, you shall let her go where she will; but you shall not sell her for money, you shall not treat her as a slave, since you have humiliated her.
Δευτερονόμιο 21 : 14 [ RV ]
21:14. And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not deal with her as a slave, because thou hast humbled her.
Δευτερονόμιο 21 : 14 [ YLT ]
21:14. `And it hath been -- if thou hast not delighted in her, that thou hast sent her away at her desire, and thou dost not at all sell her for money; thou dost not tyrannize over her, because that thou hast humbled her.
Δευτερονόμιο 21 : 14 [ ERVEN ]
21:14. If you are not pleased with her and choose to divorce her, set her free. You cannot sell her. You had sexual relations with her, so you must not treat her like a slave.
Δευτερονόμιο 21 : 14 [ WEB ]
21:14. It shall be, if you have no delight in her, then you shall let her go where she will; but you shall not sell her at all for money, you shall not deal with her as a slave, because you have humbled her.
Δευτερονόμιο 21 : 14 [ KJVP ]
21:14. And it shall be, H1961 if H518 thou have no delight H2654 H3808 in her , then thou shalt let her go H7971 whither she will; H5315 but thou shalt not H3808 sell her at all H4376 H4376 for money, H3701 thou shalt not H3808 make merchandise H6014 of her, because H8478 H834 thou hast humbled H6031 her.

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP