Δευτερονόμιο 20 : 2 [ LXXRP ]
20:2. και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S οταν G3752 ADV εγγισης G1448 V-AAS-2S τω G3588 T-DSM πολεμω G4171 N-DSM και G2532 CONJ προσεγγισας G4331 V-AAPNS ο G3588 T-NSM ιερευς G2409 N-NSM λαλησει G2980 V-FAI-3S τω G3588 T-DSM λαω G2992 N-DSM
Δευτερονόμιο 20 : 2 [ GNTERP ]
Δευτερονόμιο 20 : 2 [ GNTBRP ]
Δευτερονόμιο 20 : 2 [ GNTWHRP ]
Δευτερονόμιο 20 : 2 [ GNTTRP ]
Δευτερονόμιο 20 : 2 [ NET ]
20:2. As you move forward for battle, the priest will approach and say to the soldiers,
Δευτερονόμιο 20 : 2 [ NLT ]
20:2. When you prepare for battle, the priest must come forward to speak to the troops.
Δευτερονόμιο 20 : 2 [ ASV ]
20:2. And it shall be, when ye draw nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
Δευτερονόμιο 20 : 2 [ ESV ]
20:2. And when you draw near to the battle, the priest shall come forward and speak to the people
Δευτερονόμιο 20 : 2 [ KJV ]
20:2. And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
Δευτερονόμιο 20 : 2 [ RSV ]
20:2. And when you draw near to the battle, the priest shall come forward and speak to the people,
Δευτερονόμιο 20 : 2 [ RV ]
20:2. And it shall be, when ye draw nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
Δευτερονόμιο 20 : 2 [ YLT ]
20:2. and it hath been, in your drawing near unto the battle, that the priest hath come nigh, and spoken unto the people,
Δευτερονόμιο 20 : 2 [ ERVEN ]
20:2. "When you go to the battle, the priest must go to the soldiers and speak to them.
Δευτερονόμιο 20 : 2 [ WEB ]
20:2. It shall be, when you draw near to the battle, that the priest shall approach and speak to the people,
Δευτερονόμιο 20 : 2 [ KJVP ]
20:2. And it shall be, H1961 when ye are come nigh H7126 unto H413 the battle, H4421 that the priest H3548 shall approach H5066 and speak H1696 unto H413 the people, H5971

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP