Δευτερονόμιο 2 : 11 [ LXXRP ]
2:11. ραφαιν N-PRI λογισθησονται G3049 V-FPI-3P και G2532 CONJ ουτοι G3778 D-NPM ωσπερ G3746 ADV οι G3588 T-NPM ενακιμ N-PRI και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM μωαβιται N-NPM επονομαζουσιν V-PAI-3P αυτους G846 D-APM ομμιν N-PRI
Δευτερονόμιο 2 : 11 [ GNTERP ]
Δευτερονόμιο 2 : 11 [ GNTBRP ]
Δευτερονόμιο 2 : 11 [ GNTWHRP ]
Δευτερονόμιο 2 : 11 [ GNTTRP ]
Δευτερονόμιο 2 : 11 [ NET ]
2:11. These people, as well as the Anakites, are also considered Rephaites; the Moabites call them Emites.
Δευτερονόμιο 2 : 11 [ NLT ]
2:11. Both the Emites and the Anakites are also known as the Rephaites, though the Moabites call them Emites.
Δευτερονόμιο 2 : 11 [ ASV ]
2:11. these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.
Δευτερονόμιο 2 : 11 [ ESV ]
2:11. Like the Anakim they are also counted as Rephaim, but the Moabites call them Emim.
Δευτερονόμιο 2 : 11 [ KJV ]
2:11. Which also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites call them Emims.
Δευτερονόμιο 2 : 11 [ RSV ]
2:11. like the Anakim they are also known as Rephaim, but the Moabites call them Emim.
Δευτερονόμιο 2 : 11 [ RV ]
2:11. these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.
Δευτερονόμιο 2 : 11 [ YLT ]
2:11. Rephaim they are reckoned, they also, as the Anakim; and the Moabites call them Emim.
Δευτερονόμιο 2 : 11 [ ERVEN ]
2:11. The Anakites were part of the Rephaites. People thought the Emites were also Rephaites, but the people of Moab called them Emites.
Δευτερονόμιο 2 : 11 [ WEB ]
2:11. these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.
Δευτερονόμιο 2 : 11 [ KJVP ]
2:11. Which H1992 also H637 were accounted H2803 giants, H7497 as the Anakims; H6062 but the Moabites H4125 call H7121 them Emims. H368

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP