Δευτερονόμιο 19 : 18 [ LXXRP ]
19:18. και G2532 CONJ εξετασωσιν G1833 V-AAS-3P οι G3588 T-NPM κριται G2923 N-NPM ακριβως G199 ADV και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ μαρτυς G3144 N-NSM αδικος G94 A-NSM εμαρτυρησεν G3140 V-AAI-3S αδικα G94 A-APN αντεστη V-AAI-3S κατα G2596 PREP του G3588 T-GSM αδελφου G80 N-GSM αυτου G846 D-GSM
Δευτερονόμιο 19 : 18 [ GNTERP ]
Δευτερονόμιο 19 : 18 [ GNTBRP ]
Δευτερονόμιο 19 : 18 [ GNTWHRP ]
Δευτερονόμιο 19 : 18 [ GNTTRP ]
Δευτερονόμιο 19 : 18 [ NET ]
19:18. The judges will thoroughly investigate the matter, and if the witness should prove to be false and to have given false testimony against the accused,
Δευτερονόμιο 19 : 18 [ NLT ]
19:18. The judges must investigate the case thoroughly. If the accuser has brought false charges against his fellow Israelite,
Δευτερονόμιο 19 : 18 [ ASV ]
19:18. and the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and have testified falsely against his brother;
Δευτερονόμιο 19 : 18 [ ESV ]
19:18. The judges shall inquire diligently, and if the witness is a false witness and has accused his brother falsely,
Δευτερονόμιο 19 : 18 [ KJV ]
19:18. And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, [if] the witness [be] a false witness, [and] hath testified falsely against his brother;
Δευτερονόμιο 19 : 18 [ RSV ]
19:18. the judges shall inquire diligently, and if the witness is a false witness and has accused his brother falsely,
Δευτερονόμιο 19 : 18 [ RV ]
19:18. and the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother;
Δευτερονόμιο 19 : 18 [ YLT ]
19:18. and the judges have searched diligently, and lo, the witness [is] a false witness, a falsehood he hath testified against his brother:
Δευτερονόμιο 19 : 18 [ ERVEN ]
19:18. When the judges carefully ask their questions, they might find that the witness lied against the other person. If the witnesses tell lies,
Δευτερονόμιο 19 : 18 [ WEB ]
19:18. and the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness is a false witness, and has testified falsely against his brother;
Δευτερονόμιο 19 : 18 [ KJVP ]
19:18. And the judges H8199 shall make diligent inquisition H1875 H3190 : and, behold, H2009 [if] the witness H5707 [be] a false H8267 witness, H5707 [and] hath testified H6030 falsely H8267 against his brother; H251

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP