Δευτερονόμιο 15 : 17 [ LXXRP ]
15:17. και G2532 CONJ λημψη G2983 V-FMI-2S το G3588 T-ASN οπητιον N-ASN και G2532 CONJ τρυπησεις V-FAI-2S το G3588 T-ASN ωτιον G5621 N-ASN αυτου G846 D-GSM προς G4314 PREP την G3588 T-ASF θυραν G2374 N-ASF και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S σοι G4771 P-DS οικετης G3610 N-NSM εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM και G2532 CONJ την G3588 T-ASF παιδισκην G3814 N-ASF σου G4771 P-GS ποιησεις G4160 V-FAI-2S ωσαυτως G5615 ADV
Δευτερονόμιο 15 : 17 [ GNTERP ]
Δευτερονόμιο 15 : 17 [ GNTBRP ]
Δευτερονόμιο 15 : 17 [ GNTWHRP ]
Δευτερονόμιο 15 : 17 [ GNTTRP ]
Δευτερονόμιο 15 : 17 [ NET ]
15:17. you shall take an awl and pierce a hole through his ear to the door. Then he will become your servant permanently (this applies to your female servant as well).
Δευτερονόμιο 15 : 17 [ NLT ]
15:17. In that case, take an awl and push it through his earlobe into the door. After that, he will be your servant for life. And do the same for your female servants.
Δευτερονόμιο 15 : 17 [ ASV ]
15:17. then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maid-servant thou shalt do likewise.
Δευτερονόμιο 15 : 17 [ ESV ]
15:17. then you shall take an awl, and put it through his ear into the door, and he shall be your slave forever. And to your female slave you shall do the same.
Δευτερονόμιο 15 : 17 [ KJV ]
15:17. Then thou shalt take an aul, and thrust [it] through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
Δευτερονόμιο 15 : 17 [ RSV ]
15:17. then you shall take an awl, and thrust it through his ear into the door, and he shall be your bondman for ever. And to your bondwoman you shall do likewise.
Δευτερονόμιο 15 : 17 [ RV ]
15:17. then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
Δευτερονόμιο 15 : 17 [ YLT ]
15:17. then thou hast taken the awl, and hast put [it] through his ear, and through the door, and he hath been to thee a servant age-during; and also to thy handmaid thou dost do so.
Δευτερονόμιο 15 : 17 [ ERVEN ]
15:17. Make this servant put his ear against your door and use a sharp tool to make a hole in his ear. This will show that he is your slave forever. You must do this even to the women slaves who want to stay with you.
Δευτερονόμιο 15 : 17 [ WEB ]
15:17. then you shall take an awl, and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. Also to your maid-servant you shall do likewise.
Δευτερονόμιο 15 : 17 [ KJVP ]
15:17. Then thou shalt take H3947 H853 an awl, H4836 and thrust H5414 [it] through his ear H241 unto the door, H1817 and he shall be H1961 thy servant H5650 forever. H5769 And also H637 unto thy maidservant H519 thou shalt do H6213 likewise. H3651

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP