Δευτερονόμιο 12 : 19 [ LXXRP ]
12:19. προσεχε G4337 V-PAD-2S σεαυτω G4572 D-DSM μη G3165 ADV εγκαταλιπης G1459 V-AAS-2S τον G3588 T-ASM λευιτην G3019 N-ASM παντα G3956 A-ASM τον G3588 T-ASM χρονον G5550 N-ASM οσον G3745 A-ASM εαν G1437 CONJ ζης G2198 V-PAS-2S επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ GNTERP ]
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ GNTBRP ]
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ GNTWHRP ]
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ GNTTRP ]
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ NET ]
12:19. Be careful not to overlook the Levites as long as you live in the land.
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ NLT ]
12:19. And be very careful never to neglect the Levites as long as you live in your land.
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ ASV ]
12:19. Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest in thy land.
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ ESV ]
12:19. Take care that you do not neglect the Levite as long as you live in your land.
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ KJV ]
12:19. Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon the earth.
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ RSV ]
12:19. Take heed that you do not forsake the Levite as long as you live in your land.
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ RV ]
12:19. Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon thy land.
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ YLT ]
12:19. take heed to thee lest thou forsake the Levite all thy days on thy ground.
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ ERVEN ]
12:19. But be sure that you always share these meals with the Levites. Do this as long as you live in your land.
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ WEB ]
12:19. Take heed to yourself that you don\'t forsake the Levite as long as you live in your land.
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ KJVP ]
12:19. Take heed H8104 to thyself that thou forsake not H6435 H5800 H853 the Levite H3881 as long as thou livest H3605 H3117 upon H5921 the earth. H127

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP