Δευτερονόμιο 12 : 19 [ LXXRP ]
12:19. προσεχε G4337 V-PAD-2S σεαυτω G4572 D-DSM μη G3165 ADV εγκαταλιπης G1459 V-AAS-2S τον G3588 T-ASM λευιτην G3019 N-ASM παντα G3956 A-ASM τον G3588 T-ASM χρονον G5550 N-ASM οσον G3745 A-ASM εαν G1437 CONJ ζης G2198 V-PAS-2S επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ GNTERP ]
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ GNTBRP ]
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ GNTWHRP ]
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ GNTTRP ]
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ NET ]
12:19. Be careful not to overlook the Levites as long as you live in the land.
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ NLT ]
12:19. And be very careful never to neglect the Levites as long as you live in your land.
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ ASV ]
12:19. Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest in thy land.
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ ESV ]
12:19. Take care that you do not neglect the Levite as long as you live in your land.
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ KJV ]
12:19. Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon the earth.
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ RSV ]
12:19. Take heed that you do not forsake the Levite as long as you live in your land.
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ RV ]
12:19. Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon thy land.
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ YLT ]
12:19. take heed to thee lest thou forsake the Levite all thy days on thy ground.
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ ERVEN ]
12:19. But be sure that you always share these meals with the Levites. Do this as long as you live in your land.
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ WEB ]
12:19. Take heed to yourself that you don\'t forsake the Levite as long as you live in your land.
Δευτερονόμιο 12 : 19 [ KJVP ]
12:19. Take heed H8104 to thyself that thou forsake not H6435 H5800 H853 the Levite H3881 as long as thou livest H3605 H3117 upon H5921 the earth. H127
❮
❯