Δευτερονόμιο 1 : 23 [ LXXRP ]
1:23. και G2532 CONJ ηρεσεν G700 V-AAI-3S εναντιον G1726 PREP μου G1473 P-GS το G3588 T-NSN ρημα G4487 N-NSN και G2532 CONJ ελαβον G2983 V-AAI-1S εξ G1537 PREP υμων G4771 P-GP δωδεκα G1427 N-NUI ανδρας G435 N-APM ανδρα G435 N-ASM ενα G1519 A-ASM κατα G2596 PREP φυλην G5443 N-ASF
Δευτερονόμιο 1 : 23 [ GNTERP ]
Δευτερονόμιο 1 : 23 [ GNTBRP ]
Δευτερονόμιο 1 : 23 [ GNTWHRP ]
Δευτερονόμιο 1 : 23 [ GNTTRP ]
Δευτερονόμιο 1 : 23 [ NET ]
1:23. I thought this was a good idea, so I sent twelve men from among you, one from each tribe.
Δευτερονόμιο 1 : 23 [ NLT ]
1:23. "This seemed like a good idea to me, so I chose twelve scouts, one from each of your tribes.
Δευτερονόμιο 1 : 23 [ ASV ]
1:23. And the thing pleased me well; and I took twelve men of you, one man for every tribe:
Δευτερονόμιο 1 : 23 [ ESV ]
1:23. The thing seemed good to me, and I took twelve men from you, one man from each tribe.
Δευτερονόμιο 1 : 23 [ KJV ]
1:23. and the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe:
Δευτερονόμιο 1 : 23 [ RSV ]
1:23. The thing seemed good to me, and I took twelve men of you, one man for each tribe;
Δευτερονόμιο 1 : 23 [ RV ]
1:23. And the thing pleased me well: and I took twelve men of you, one man for every tribe:
Δευτερονόμιο 1 : 23 [ YLT ]
1:23. and the thing is good in mine eyes, and I take of you twelve men, one man for a tribe.
Δευτερονόμιο 1 : 23 [ ERVEN ]
1:23. "I thought that was a good idea. So I chose twelve men from among you, one man from each tribe.
Δευτερονόμιο 1 : 23 [ WEB ]
1:23. The thing pleased me well; and I took twelve men of you, one man for every tribe:
Δευτερονόμιο 1 : 23 [ KJVP ]
1:23. And the saying H1697 pleased me well H3190 H5869 : and I took H3947 twelve H8147 H6240 men H376 of H4480 you, one H259 of a tribe: H7626

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP