Δευτερονόμιο 1 : 19 [ LXXRP ]
1:19. και G2532 CONJ απαραντες G522 V-AAPNP εκ G1537 PREP χωρηβ N-PRI επορευθημεν G4198 V-API-1P πασαν G3956 A-ASF την G3588 T-ASF ερημον G2048 N-ASF την G3588 T-ASF μεγαλην G3173 A-ASF και G2532 CONJ την G3588 T-ASF φοβεραν G5398 A-ASF εκεινην G1565 D-ASF ην G3739 R-ASF ειδετε G3708 V-AAI-2P οδον G3598 N-ASF ορους G3735 N-GSN του G3588 T-GSM αμορραιου N-GSM καθοτι G2530 ADV ενετειλατο G1781 V-AMI-3S κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM ημων G1473 P-GP ημιν G1473 P-DP και G2532 CONJ ηλθομεν G2064 V-AAI-1P εως G2193 PREP καδης N-PRI βαρνη N-PRI
Δευτερονόμιο 1 : 19 [ GNTERP ]
Δευτερονόμιο 1 : 19 [ GNTBRP ]
Δευτερονόμιο 1 : 19 [ GNTWHRP ]
Δευτερονόμιο 1 : 19 [ GNTTRP ]
Δευτερονόμιο 1 : 19 [ NET ]
1:19. Then we left Horeb and passed through all that immense, forbidding wilderness that you saw on the way to the Amorite hill country as the LORD our God had commanded us to do, finally arriving at Kadesh Barnea.
Δευτερονόμιο 1 : 19 [ NLT ]
1:19. "Then, just as the LORD our God commanded us, we left Mount Sinai and traveled through the great and terrifying wilderness, as you yourselves remember, and headed toward the hill country of the Amorites. When we arrived at Kadesh-barnea,
Δευτερονόμιο 1 : 19 [ ASV ]
1:19. And we journeyed from Horeb, and went through all that great and terrible wilderness which ye saw, by the way to the hill-country of the Amorites, as Jehovah our God commanded us; and we came to Kadesh-barnea.
Δευτερονόμιο 1 : 19 [ ESV ]
1:19. "Then we set out from Horeb and went through all that great and terrifying wilderness that you saw, on the way to the hill country of the Amorites, as the LORD our God commanded us. And we came to Kadesh-barnea.
Δευτερονόμιο 1 : 19 [ KJV ]
1:19. And when we departed from Horeb, we went through all that great and terrible wilderness, which ye saw by the way of the mountain of the Amorites, as the LORD our God commanded us; and we came to Kadesh-barnea.
Δευτερονόμιο 1 : 19 [ RSV ]
1:19. "And we set out from Horeb, and went through all that great and terrible wilderness which you saw, on the way to the hill country of the Amorites, as the LORD our God commanded us; and we came to Kadeshbarnea.
Δευτερονόμιο 1 : 19 [ RV ]
1:19. And we journeyed from Horeb, and went through all that great and terrible wilderness which ye saw, by the way to the hill country of the Amorites, as the LORD our God commanded us; and we came to Kadesh-barnea.
Δευτερονόμιο 1 : 19 [ YLT ]
1:19. `And we journey from Horeb, and go [through] all that great and fearful wilderness which ye have seen -- the way of the hill-country of the Amorite, as Jehovah our God hath commanded us, and we come in unto Kadesh-Barnea.
Δευτερονόμιο 1 : 19 [ ERVEN ]
1:19. "So we obeyed the Lord our God. We left Mount Horeb and went to the hill country of the Amorites. You remember that big, terrible desert that we walked through. We came as far as Kadesh Barnea.
Δευτερονόμιο 1 : 19 [ WEB ]
1:19. We traveled from Horeb, and went through all that great and terrible wilderness which you saw, by the way to the hill-country of the Amorites, as Yahweh our God commanded us; and we came to Kadesh-barnea.
Δευτερονόμιο 1 : 19 [ KJVP ]
1:19. And when we departed H5265 from Horeb H4480 H2722 , we went through H1980 H853 all H3605 that H1931 great H1419 and terrible H3372 wilderness, H4057 which H834 ye saw H7200 by the way H1870 of the mountain H2022 of the Amorites, H567 as H834 the LORD H3068 our God H430 commanded H6680 us ; and we came H935 to H5704 Kadesh- H6947 barnea.

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP