Προσ Εφεσιουσ 5 : 14 [ LXXRP ]
Προσ Εφεσιουσ 5 : 14 [ GNTERP ]
5:14. διο CONJ G1352 λεγει V-PAI-3S G3004 εγειραι V-AMM-2S G1453 ο T-NSM G3588 καθευδων V-PAP-NSM G2518 και CONJ G2532 αναστα V-2AAM-2S-AP G450 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 νεκρων A-GPM G3498 και CONJ G2532 επιφαυσει V-FAI-3S G2017 σοι P-2DS G4671 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547
Προσ Εφεσιουσ 5 : 14 [ GNTBRP ]
5:14. διο CONJ G1352 λεγει V-PAI-3S G3004 εγειρε V-PAM-2S G1453 ο T-NSM G3588 καθευδων V-PAP-NSM G2518 και CONJ G2532 αναστα V-2AAM-2S-AP G450 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 νεκρων A-GPM G3498 και CONJ G2532 επιφαυσει V-FAI-3S G2017 σοι P-2DS G4671 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547
Προσ Εφεσιουσ 5 : 14 [ GNTWHRP ]
5:14. διο CONJ G1352 λεγει V-PAI-3S G3004 εγειρε V-PAM-2S G1453 ο T-NSM G3588 καθευδων V-PAP-NSM G2518 και CONJ G2532 αναστα V-2AAM-2S-AP G450 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 νεκρων A-GPM G3498 και CONJ G2532 επιφαυσει V-FAI-3S G2017 σοι P-2DS G4671 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547
Προσ Εφεσιουσ 5 : 14 [ GNTTRP ]
5:14. διὸ CONJ G1352 λέγει, V-PAI-3S G3004 ἔγειρε, V-PAM-2S G1453 ὁ T-NSM G3588 καθεύδων, V-PAP-NSM G2518 καὶ CONJ G2532 ἀνάστα V-2AAM-2S G450 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPM G3588 νεκρῶν, A-GPM G3498 καὶ CONJ G2532 ἐπιφαύσει V-FAI-3S G2017 σοι P-2DS G4771 ὁ T-NSM G3588 Χριστός.N-NSM G5547
Προσ Εφεσιουσ 5 : 14 [ NET ]
5:14. For everything made evident is light, and for this reason it says: "Awake, O sleeper! Rise from the dead, and Christ will shine on you!"
Προσ Εφεσιουσ 5 : 14 [ NLT ]
5:14. for the light makes everything visible. This is why it is said, "Awake, O sleeper, rise up from the dead, and Christ will give you light."
Προσ Εφεσιουσ 5 : 14 [ ASV ]
5:14. Wherefore he saith, Awake, thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall shine upon thee.
Προσ Εφεσιουσ 5 : 14 [ ESV ]
5:14. for anything that becomes visible is light. Therefore it says, "Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will shine on you."
Προσ Εφεσιουσ 5 : 14 [ KJV ]
5:14. Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.
Προσ Εφεσιουσ 5 : 14 [ RSV ]
5:14. Therefore it is said, "Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ shall give you light."
Προσ Εφεσιουσ 5 : 14 [ RV ]
5:14. Wherefore {cf15i he} saith, Awake, thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall shine upon thee.
Προσ Εφεσιουσ 5 : 14 [ YLT ]
5:14. wherefore he saith, `Arouse thyself, thou who art sleeping, and arise out of the dead, and the Christ shall shine upon thee.`
Προσ Εφεσιουσ 5 : 14 [ ERVEN ]
5:14. Yes, everything is made clear by the light. This is why we say, "Wake up, you who are sleeping! Rise from death, and Christ will shine on you."
Προσ Εφεσιουσ 5 : 14 [ WEB ]
5:14. Therefore he says, "Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine on you."
Προσ Εφεσιουσ 5 : 14 [ KJVP ]
5:14. Wherefore G1352 he saith, G3004 Awake G1453 thou that sleepest, G2518 and G2532 arise G450 from G1537 the G3588 dead, G3498 and G2532 Christ G5547 shall give thee light G2017 G4671 .

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP