Προσ Εφεσιουσ 4 : 22 [ LXXRP ]
Προσ Εφεσιουσ 4 : 22 [ GNTERP ]
4:22. αποθεσθαι V-2AMN G659 υμας P-2AP G5209 κατα PREP G2596 την T-ASF G3588 προτεραν A-ASF G4387 αναστροφην N-ASF G391 τον T-ASM G3588 παλαιον A-ASM G3820 ανθρωπον N-ASM G444 τον T-ASM G3588 φθειρομενον V-PPP-ASM G5351 κατα PREP G2596 τας T-APF G3588 επιθυμιας N-APF G1939 της T-GSF G3588 απατης N-GSF G539
Προσ Εφεσιουσ 4 : 22 [ GNTBRP ]
4:22. αποθεσθαι V-2AMN G659 υμας P-2AP G5209 κατα PREP G2596 την T-ASF G3588 προτεραν A-ASF G4387 αναστροφην N-ASF G391 τον T-ASM G3588 παλαιον A-ASM G3820 ανθρωπον N-ASM G444 τον T-ASM G3588 φθειρομενον V-PPP-ASM G5351 κατα PREP G2596 τας T-APF G3588 επιθυμιας N-APF G1939 της T-GSF G3588 απατης N-GSF G539
Προσ Εφεσιουσ 4 : 22 [ GNTWHRP ]
4:22. αποθεσθαι V-2AMN G659 υμας P-2AP G5209 κατα PREP G2596 την T-ASF G3588 προτεραν A-ASF G4387 αναστροφην N-ASF G391 τον T-ASM G3588 παλαιον A-ASM G3820 ανθρωπον N-ASM G444 τον T-ASM G3588 φθειρομενον V-PPP-ASM G5351 κατα PREP G2596 τας T-APF G3588 επιθυμιας N-APF G1939 της T-GSF G3588 απατης N-GSF G539
Προσ Εφεσιουσ 4 : 22 [ GNTTRP ]
4:22. ἀποθέσθαι V-2AMN G659 ὑμᾶς P-2AP G5210 κατὰ PREP G2596 τὴν T-ASF G3588 προτέραν A-ASF-C G4387 ἀναστροφὴν N-ASF G391 τὸν T-ASM G3588 παλαιὸν A-ASM G3820 ἄνθρωπον N-ASM G444 τὸν T-ASM G3588 φθειρόμενον V-PPP-ASM G5351 κατὰ PREP G2596 τὰς T-APF G3588 ἐπιθυμίας N-APF G1939 τῆς T-GSF G3588 ἀπάτης,N-GSF G539
Προσ Εφεσιουσ 4 : 22 [ NET ]
4:22. You were taught with reference to your former way of life to lay aside the old man who is being corrupted in accordance with deceitful desires,
Προσ Εφεσιουσ 4 : 22 [ NLT ]
4:22. throw off your old sinful nature and your former way of life, which is corrupted by lust and deception.
Προσ Εφεσιουσ 4 : 22 [ ASV ]
4:22. that ye put away, as concerning your former manner of life, the old man, that waxeth corrupt after the lusts of deceit;
Προσ Εφεσιουσ 4 : 22 [ ESV ]
4:22. to put off your old self, which belongs to your former manner of life and is corrupt through deceitful desires,
Προσ Εφεσιουσ 4 : 22 [ KJV ]
4:22. That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
Προσ Εφεσιουσ 4 : 22 [ RSV ]
4:22. Put off your old nature which belongs to your former manner of life and is corrupt through deceitful lusts,
Προσ Εφεσιουσ 4 : 22 [ RV ]
4:22. that ye put away, as concerning your former manner of life, the old man, which waxeth corrupt after the lusts of deceit;
Προσ Εφεσιουσ 4 : 22 [ YLT ]
4:22. ye are to put off concerning the former behaviour the old man, that is corrupt according to the desires of the deceit,
Προσ Εφεσιουσ 4 : 22 [ ERVEN ]
4:22. You were taught to leave your old self. This means that you must stop living the evil way you lived before. That old self gets worse and worse, because people are fooled by the evil they want to do.
Προσ Εφεσιουσ 4 : 22 [ WEB ]
4:22. that you put away, as concerning your former way of life, the old man, that grows corrupt after the lusts of deceit;
Προσ Εφεσιουσ 4 : 22 [ KJVP ]
4:22. That ye G5209 put off G659 concerning G2596 the G3588 former G4387 conversation G391 the G3588 old G3820 man, G444 which is corrupt G5351 according G2596 to the G3588 deceitful G539 lusts; G1939

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP