Προσ Γαλατασ 6 : 12 [ LXXRP ]
Προσ Γαλατασ 6 : 12 [ GNTERP ]
6:12. οσοι K-NPM G3745 θελουσιν V-PAI-3P G2309 ευπροσωπησαι V-AAN G2146 εν PREP G1722 σαρκι N-DSF G4561 ουτοι D-NPM G3778 αναγκαζουσιν V-PAI-3P G315 υμας P-2AP G5209 περιτεμνεσθαι V-PPN G4059 μονον ADV G3440 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 τω T-DSM G3588 σταυρω N-DSM G4716 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547 διωκωνται V-PPS-3P G1377
Προσ Γαλατασ 6 : 12 [ GNTBRP ]
6:12. οσοι K-NPM G3745 θελουσιν V-PAI-3P G2309 ευπροσωπησαι V-AAN G2146 εν PREP G1722 σαρκι N-DSF G4561 ουτοι D-NPM G3778 αναγκαζουσιν V-PAI-3P G315 υμας P-2AP G5209 περιτεμνεσθαι V-PPN G4059 μονον ADV G3440 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 τω T-DSM G3588 σταυρω N-DSM G4716 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547 διωκωνται V-PPS-3P G1377
Προσ Γαλατασ 6 : 12 [ GNTWHRP ]
6:12. οσοι K-NPM G3745 θελουσιν V-PAI-3P G2309 ευπροσωπησαι V-AAN G2146 εν PREP G1722 σαρκι N-DSF G4561 ουτοι D-NPM G3778 αναγκαζουσιν V-PAI-3P G315 υμας P-2AP G5209 περιτεμνεσθαι V-PPN G4059 μονον ADV G3440 ινα CONJ G2443 τω T-DSM G3588 σταυρω N-DSM G4716 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547 | [ιησου] N-GSM G2424 | | μη PRT-N G3361 διωκωνται V-PPS-3P G1377
Προσ Γαλατασ 6 : 12 [ GNTTRP ]
6:12. ὅσοι K-NPM G3745 θέλουσιν V-PAI-3P G2309 εὐπροσωπῆσαι V-AAN G2146 ἐν PREP G1722 σαρκί, N-DSF G4561 οὗτοι D-NPM G3778 ἀναγκάζουσιν V-PAI-3P G315 ὑμᾶς P-2AP G5210 περιτέμνεσθαι, V-PPN G4059 μόνον ADV G3440 ἵνα CONJ G2443 τῷ T-DSM G3588 σταυρῷ N-DSM G4716 τοῦ T-GSM G3588 Χριστοῦ N-GSM G5547 μὴ PRT-N G3361 διώκονται.V-PPI-3P G1377
Προσ Γαλατασ 6 : 12 [ NET ]
6:12. Those who want to make a good showing in external matters are trying to force you to be circumcised. They do so only to avoid being persecuted for the cross of Christ.
Προσ Γαλατασ 6 : 12 [ NLT ]
6:12. Those who are trying to force you to be circumcised want to look good to others. They don't want to be persecuted for teaching that the cross of Christ alone can save.
Προσ Γαλατασ 6 : 12 [ ASV ]
6:12. As many as desire to make a fair show in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.
Προσ Γαλατασ 6 : 12 [ ESV ]
6:12. It is those who want to make a good showing in the flesh who would force you to be circumcised, and only in order that they may not be persecuted for the cross of Christ.
Προσ Γαλατασ 6 : 12 [ KJV ]
6:12. As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.
Προσ Γαλατασ 6 : 12 [ RSV ]
6:12. It is those who want to make a good showing in the flesh that would compel you to be circumcised, and only in order that they may not be persecuted for the cross of Christ.
Προσ Γαλατασ 6 : 12 [ RV ]
6:12. As many as desire to make a fair show in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.
Προσ Γαλατασ 6 : 12 [ YLT ]
6:12. as many as are willing to make a good appearance in the flesh, these constrain you to be circumcised -- only that for the cross of the Christ they may not be persecuted,
Προσ Γαλατασ 6 : 12 [ ERVEN ]
6:12. Those men who are trying to force you to be circumcised are only doing it so that their people will accept them. They are afraid they will be persecuted if they follow only the cross of Christ.
Προσ Γαλατασ 6 : 12 [ WEB ]
6:12. As many as desire to look good in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.
Προσ Γαλατασ 6 : 12 [ KJVP ]
6:12. As many as G3745 desire G2309 to make a fair show G2146 in G1722 the flesh, G4561 they G3778 constrain G315 you G5209 to be circumcised; G4059 only G3440 lest G3363 they should suffer persecution G1377 for the G3588 cross G4716 of Christ. G5547

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP