Προσ Γαλατασ 5 : 21 [ LXXRP ]
Προσ Γαλατασ 5 : 21 [ GNTERP ]
5:21. φθονοι N-NPM G5355 φονοι N-NPM G5408 μεθαι N-NPF G3178 κωμοι N-NPM G2970 και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 ομοια A-NPN G3664 τουτοις D-DPN G5125 α R-APN G3739 προλεγω V-PAI-1S G4302 υμιν P-2DP G5213 καθως ADV G2531 και CONJ G2532 προειπον V-2AAI-1S G4277 οτι CONJ G3754 οι T-NPM G3588 τα T-APN G3588 τοιαυτα D-APN G5108 πρασσοντες V-PAP-NPM G4238 βασιλειαν N-ASF G932 θεου N-GSM G2316 ου PRT-N G3756 κληρονομησουσιν V-FAI-3P G2816
Προσ Γαλατασ 5 : 21 [ GNTBRP ]
5:21. φθονοι N-NPM G5355 φονοι N-NPM G5408 μεθαι N-NPF G3178 κωμοι N-NPM G2970 και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 ομοια A-NPN G3664 τουτοις D-DPN G5125 α R-APN G3739 προλεγω V-PAI-1S G4302 υμιν P-2DP G5213 καθως ADV G2531 και CONJ G2532 προειπον V-2AAI-1S G4277 οτι CONJ G3754 οι T-NPM G3588 τα T-APN G3588 τοιαυτα D-APN G5108 πρασσοντες V-PAP-NPM G4238 βασιλειαν N-ASF G932 θεου N-GSM G2316 ου PRT-N G3756 κληρονομησουσιν V-FAI-3P G2816
Προσ Γαλατασ 5 : 21 [ GNTWHRP ]
5:21. φθονοι N-NPM G5355 μεθαι N-NPF G3178 κωμοι N-NPM G2970 και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 ομοια A-NPN G3664 τουτοις D-DPN G5125 α R-APN G3739 προλεγω V-PAI-1S G4302 υμιν P-2DP G5213 καθως ADV G2531 προειπον V-2AAI-1S G4277 οτι CONJ G3754 οι T-NPM G3588 τα T-APN G3588 τοιαυτα D-APN G5108 πρασσοντες V-PAP-NPM G4238 βασιλειαν N-ASF G932 θεου N-GSM G2316 ου PRT-N G3756 κληρονομησουσιν V-FAI-3P G2816
Προσ Γαλατασ 5 : 21 [ GNTTRP ]
5:21. φθόνοι, N-NPM G5355 μέθαι, N-NPF G3178 κῶμοι, N-NPM G2970 καὶ CONJ G2532 τὰ T-NPN G3588 ὅμοια A-NPN G3664 τούτοις, D-DPN G3778 ἃ R-APN G3739 προλέγω V-PAI-1S G4302 ὑμῖν P-2DP G5210 καθὼς ADV G2531 προεῖπον V-2AAI-1S G4277 ὅτι CONJ G3754 οἱ T-NPM G3588 τὰ T-APN G3588 τοιαῦτα D-APN G5108 πράσσοντες V-PAP-NPM G4238 βασιλείαν N-ASF G932 θεοῦ N-GSM G2316 οὐ PRT-N G3756 κληρονομήσουσιν.V-FAI-3P G2816
Προσ Γαλατασ 5 : 21 [ NET ]
5:21. envying, murder, drunkenness, carousing, and similar things. I am warning you, as I had warned you before: Those who practice such things will not inherit the kingdom of God!
Προσ Γαλατασ 5 : 21 [ NLT ]
5:21. envy, drunkenness, wild parties, and other sins like these. Let me tell you again, as I have before, that anyone living that sort of life will not inherit the Kingdom of God.
Προσ Γαλατασ 5 : 21 [ ASV ]
5:21. envyings, drunkenness, revellings, and such like; of which I forewarn you, even as I did forewarn you, that they who practise such things shall not inherit the kingdom of God.
Προσ Γαλατασ 5 : 21 [ ESV ]
5:21. envy, drunkenness, orgies, and things like these. I warn you, as I warned you before, that those who do such things will not inherit the kingdom of God.
Προσ Γαλατασ 5 : 21 [ KJV ]
5:21. Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told [you] in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.
Προσ Γαλατασ 5 : 21 [ RSV ]
5:21. envy, drunkenness, carousing, and the like. I warn you, as I warned you before, that those who do such things shall not inherit the kingdom of God.
Προσ Γαλατασ 5 : 21 [ RV ]
5:21. envyings, drunkenness, revellings, and such like: of the which I forewarn you, even as I did forewarn you, that they which practise such things shall not inherit the kingdom of God.
Προσ Γαλατασ 5 : 21 [ YLT ]
5:21. envyings, murders, drunkennesses, revellings, and such like, of which I tell you before, as I also said before, that those doing such things the reign of God shall not inherit.
Προσ Γαλατασ 5 : 21 [ ERVEN ]
5:21. being filled with envy, getting drunk, having wild parties, and doing other things like this. I warn you now as I warned you before: The people who do these things will not have a part in God's kingdom.
Προσ Γαλατασ 5 : 21 [ WEB ]
5:21. envyings, murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practice such things will not inherit the Kingdom of God.
Προσ Γαλατασ 5 : 21 [ KJVP ]
5:21. Envyings G5355 , murders, G5408 drunkenness, G3178 revellings, G2970 and G2532 such G5125 like: G3664 of the which G3739 I tell you before G4302 G5213 , as G2531 I have also G2532 told [you] in time past, G4277 that G3754 they which do G4238 such things G5108 shall not G3756 inherit G2816 the kingdom G932 of God. G2316
❮
❯