Προσ Γαλατασ 4 : 29 [ LXXRP ]
Προσ Γαλατασ 4 : 29 [ GNTERP ]
4:29. αλλ CONJ G235 ωσπερ ADV G5618 τοτε ADV G5119 ο T-NSM G3588 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 γεννηθεις V-APP-NSM G1080 εδιωκεν V-IAI-3S G1377 τον T-ASM G3588 κατα PREP G2596 πνευμα N-ASN G4151 ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 νυν ADV G3568
Προσ Γαλατασ 4 : 29 [ GNTBRP ]
4:29. αλλ CONJ G235 ωσπερ ADV G5618 τοτε ADV G5119 ο T-NSM G3588 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 γεννηθεις V-APP-NSM G1080 εδιωκεν V-IAI-3S G1377 τον T-ASM G3588 κατα PREP G2596 πνευμα N-ASN G4151 ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 νυν ADV G3568
Προσ Γαλατασ 4 : 29 [ GNTWHRP ]
4:29. αλλ CONJ G235 ωσπερ ADV G5618 τοτε ADV G5119 ο T-NSM G3588 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 γεννηθεις V-APP-NSM G1080 εδιωκεν V-IAI-3S G1377 τον T-ASM G3588 κατα PREP G2596 πνευμα N-ASN G4151 ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 νυν ADV G3568
Προσ Γαλατασ 4 : 29 [ GNTTRP ]
4:29. ἀλλ\' CONJ G235 ὥσπερ ADV G5618 τότε ADV G5119 ὁ T-NSM G3588 κατὰ PREP G2596 σάρκα N-ASF G4561 γεννηθεὶς V-APP-NSM G1080 ἐδίωκεν V-IAI-3S G1377 τὸν T-ASM G3588 κατὰ PREP G2596 πνεῦμα, N-ASN G4151 οὕτως ADV G3779 καὶ CONJ G2532 νῦν.ADV G3568
Προσ Γαλατασ 4 : 29 [ NET ]
4:29. But just as at that time the one born by natural descent persecuted the one born according to the Spirit, so it is now.
Προσ Γαλατασ 4 : 29 [ NLT ]
4:29. But you are now being persecuted by those who want you to keep the law, just as Ishmael, the child born by human effort, persecuted Isaac, the child born by the power of the Spirit.
Προσ Γαλατασ 4 : 29 [ ASV ]
4:29. But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, so also it is now.
Προσ Γαλατασ 4 : 29 [ ESV ]
4:29. But just as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
Προσ Γαλατασ 4 : 29 [ KJV ]
4:29. But as then he that was born after the flesh persecuted him [that was born] after the Spirit, even so [it is] now.
Προσ Γαλατασ 4 : 29 [ RSV ]
4:29. But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so it is now.
Προσ Γαλατασ 4 : 29 [ RV ]
4:29. But as then he that was born after the flesh persecuted him {cf15i that was born} after the Spirit, even so it is now.
Προσ Γαλατασ 4 : 29 [ YLT ]
4:29. but as then he who was born according to the flesh did persecute him according to the spirit, so also now;
Προσ Γαλατασ 4 : 29 [ ERVEN ]
4:29. But the other son of Abraham, who was born in the normal way, caused trouble for the one who was born by the power of the Spirit. It is the same today.
Προσ Γαλατασ 4 : 29 [ WEB ]
4:29. But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
Προσ Γαλατασ 4 : 29 [ KJVP ]
4:29. But G235 as G5618 then G5119 he that was born G1080 after G2596 the flesh G4561 persecuted G1377 him G3588 [that] [was] [born] after G2596 the Spirit, G4151 even G2532 so G3779 [it] [is] now. G3568

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP