Προσ Γαλατασ 4 : 16 [ LXXRP ]
Προσ Γαλατασ 4 : 16 [ GNTERP ]
4:16. ωστε CONJ G5620 εχθρος A-NSM G2190 υμων P-2GP G5216 γεγονα V-2RAI-1S G1096 αληθευων V-PAP-NSM G226 υμιν P-2DP G5213
Προσ Γαλατασ 4 : 16 [ GNTBRP ]
4:16. ωστε CONJ G5620 εχθρος A-NSM G2190 υμων P-2GP G5216 γεγονα V-2RAI-1S G1096 αληθευων V-PAP-NSM G226 υμιν P-2DP G5213
Προσ Γαλατασ 4 : 16 [ GNTWHRP ]
4:16. ωστε CONJ G5620 εχθρος A-NSM G2190 υμων P-2GP G5216 γεγονα V-2RAI-1S G1096 αληθευων V-PAP-NSM G226 υμιν P-2DP G5213
Προσ Γαλατασ 4 : 16 [ GNTTRP ]
4:16. ὥστε CONJ G5620 ἐχθρὸς A-NSM G2190 ὑμῶν P-2GP G5210 γέγονα V-2RAI-1S G1096 ἀληθεύων V-PAP-NSM G226 ὑμῖν;P-2DP G5210
Προσ Γαλατασ 4 : 16 [ NET ]
4:16. So then, have I become your enemy by telling you the truth?
Προσ Γαλατασ 4 : 16 [ NLT ]
4:16. Have I now become your enemy because I am telling you the truth?
Προσ Γαλατασ 4 : 16 [ ASV ]
4:16. So then am I become your enemy, by telling you the truth?
Προσ Γαλατασ 4 : 16 [ ESV ]
4:16. Have I then become your enemy by telling you the truth?
Προσ Γαλατασ 4 : 16 [ KJV ]
4:16. Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?
Προσ Γαλατασ 4 : 16 [ RSV ]
4:16. Have I then become your enemy by telling you the truth?
Προσ Γαλατασ 4 : 16 [ RV ]
4:16. So then am I become your enemy, because I tell you the truth?
Προσ Γαλατασ 4 : 16 [ YLT ]
4:16. so that your enemy have I become, being true to you?
Προσ Γαλατασ 4 : 16 [ ERVEN ]
4:16. Am I now your enemy because I tell you the truth?
Προσ Γαλατασ 4 : 16 [ WEB ]
4:16. So then, have I become your enemy by telling you the truth?
Προσ Γαλατασ 4 : 16 [ KJVP ]
4:16. Am I therefore G5620 become G1096 your G5216 enemy, G2190 because I tell you the truth G226 G5213 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP