Προσ Γαλατασ 2 : 9 [ LXXRP ]
Προσ Γαλατασ 2 : 9 [ GNTERP ]
2:9. και CONJ G2532 γνοντες V-2AAP-NPM G1097 την T-ASF G3588 χαριν N-ASF G5485 την T-ASF G3588 δοθεισαν V-APP-ASF G1325 μοι P-1DS G3427 ιακωβος N-NSM G2385 και CONJ G2532 κηφας N-NSM G2786 και CONJ G2532 ιωαννης N-NSM G2491 οι T-NPM G3588 δοκουντες V-PAP-NPM G1380 στυλοι N-NPM G4769 ειναι V-PXN G1511 δεξιας A-APF G1188 εδωκαν V-AAI-3P G1325 εμοι P-1DS G1698 και CONJ G2532 βαρναβα N-DSM G921 κοινωνιας N-GSF G2842 ινα CONJ G2443 ημεις P-1NP G2249 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 εθνη N-APN G1484 αυτοι P-NPM G846 δε CONJ G1161 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 περιτομην N-ASF G4061
Προσ Γαλατασ 2 : 9 [ GNTBRP ]
2:9. και CONJ G2532 γνοντες V-2AAP-NPM G1097 την T-ASF G3588 χαριν N-ASF G5485 την T-ASF G3588 δοθεισαν V-APP-ASF G1325 μοι P-1DS G3427 ιακωβος N-NSM G2385 και CONJ G2532 κηφας N-NSM G2786 και CONJ G2532 ιωαννης N-NSM G2491 οι T-NPM G3588 δοκουντες V-PAP-NPM G1380 στυλοι N-NPM G4769 ειναι V-PXN G1511 δεξιας A-APF G1188 εδωκαν V-AAI-3P G1325 εμοι P-1DS G1698 και CONJ G2532 βαρναβα N-DSM G921 κοινωνιας N-GSF G2842 ινα CONJ G2443 ημεις P-1NP G2249 [μεν] PRT G3303 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 εθνη N-APN G1484 αυτοι P-NPM G846 δε CONJ G1161 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 περιτομην N-ASF G4061
Προσ Γαλατασ 2 : 9 [ GNTWHRP ]
2:9. και CONJ G2532 γνοντες V-2AAP-NPM G1097 την T-ASF G3588 χαριν N-ASF G5485 την T-ASF G3588 δοθεισαν V-APP-ASF G1325 μοι P-1DS G3427 ιακωβος N-NSM G2385 και CONJ G2532 κηφας N-NSM G2786 και CONJ G2532 ιωαννης N-NSM G2491 οι T-NPM G3588 δοκουντες V-PAP-NPM G1380 στυλοι N-NPM G4769 ειναι V-PXN G1511 δεξιας A-APF G1188 εδωκαν V-AAI-3P G1325 εμοι P-1DS G1698 και CONJ G2532 βαρναβα N-DSM G921 κοινωνιας N-GSF G2842 ινα CONJ G2443 ημεις P-1NP G2249 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 εθνη N-APN G1484 αυτοι P-NPM G846 δε CONJ G1161 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 περιτομην N-ASF G4061
Προσ Γαλατασ 2 : 9 [ GNTTRP ]
2:9. καὶ CONJ G2532 γνόντες V-2AAP-NPM G1097 τὴν T-ASF G3588 χάριν N-ASF G5485 τὴν T-ASF G3588 δοθεῖσάν V-APP-ASF G1325 μοι, P-1DS G1473 Ἰάκωβος N-NSM G2385 καὶ CONJ G2532 Κηφᾶς N-NSM G2786 καὶ CONJ G2532 Ἰωάννης, N-NSM G2491 οἱ T-NPM G3588 δοκοῦντες V-PAP-NPM G1380 στῦλοι N-NPM G4769 εἶναι, V-PAN G1510 δεξιὰς A-APF G1188 ἔδωκαν V-AAI-3P G1325 ἐμοὶ P-1DS G1473 καὶ CONJ G2532 Βαρναβᾷ N-DSM G921 κοινωνίας, N-GSF G2842 ἵνα CONJ G2443 ἡμεῖς P-1NP G2248 εἰς PREP G1519 τὰ T-APN G3588 ἔθνη, N-APN G1484 αὐτοὶ P-NPM G846 δὲ CONJ G1161 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 περιτομήν·N-ASF G4061
Προσ Γαλατασ 2 : 9 [ NET ]
2:9. and when James, Cephas, and John, who had a reputation as pillars, recognized the grace that had been given to me, they gave to Barnabas and me the right hand of fellowship, agreeing that we would go to the Gentiles and they to the circumcised.
Προσ Γαλατασ 2 : 9 [ NLT ]
2:9. In fact, James, Peter, and John, who were known as pillars of the church, recognized the gift God had given me, and they accepted Barnabas and me as their co-workers. They encouraged us to keep preaching to the Gentiles, while they continued their work with the Jews.
Προσ Γαλατασ 2 : 9 [ ASV ]
2:9. and when they perceived the grace that was given unto me, James and Cephas and John, they who were reputed to be pillars, gave to me and Barnabas the right hands of fellowship, that we should go unto the Gentiles, and they unto the circumcision;
Προσ Γαλατασ 2 : 9 [ ESV ]
2:9. and when James and Cephas and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given to me, they gave the right hand of fellowship to Barnabas and me, that we should go to the Gentiles and they to the circumcised.
Προσ Γαλατασ 2 : 9 [ KJV ]
2:9. And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we [should go] unto the heathen, and they unto the circumcision.
Προσ Γαλατασ 2 : 9 [ RSV ]
2:9. and when they perceived the grace that was given to me, James and Cephas and John, who were reputed to be pillars, gave to me and Barnabas the right hand of fellowship, that we should go to the Gentiles and they to the circumcised;
Προσ Γαλατασ 2 : 9 [ RV ]
2:9. and when they perceived the grace that was given unto me, James and Cephas and John, they who were reputed to be pillars, gave to me and Barnabas the right hands of fellowship, that we should go unto the Gentiles, and they unto the circumcision;
Προσ Γαλατασ 2 : 9 [ YLT ]
2:9. and having known the grace that was given to me, James, and Cephas, and John, who were esteemed to be pillars, a right hand of fellowship they did give to me, and to Barnabas, that we to the nations, and they to the circumcision [may go],
Προσ Γαλατασ 2 : 9 [ ERVEN ]
2:9. James, Peter, and John seemed to be the leaders. And they saw that God had given me this special gift of ministry, so they accepted Barnabas and me. They said to us, "We agree that you should go to those who are not Jews, and we will go to the Jews."
Προσ Γαλατασ 2 : 9 [ WEB ]
2:9. and when they perceived the grace that was given to me, James and Cephas and John, they who were reputed to be pillars, gave to me and Barnabas the right hand of fellowship, that we should go to the Gentiles, and they to the circumcision.
Προσ Γαλατασ 2 : 9 [ KJVP ]
2:9. And G2532 when James G2385 G2532 , Cephas, G2786 and G2532 John, G2491 who seemed G1380 to be G1511 pillars, G4769 perceived G1097 the G3588 grace G5485 that was given G1325 unto me, G3427 they gave G1325 to me G1698 and G2532 Barnabas G921 the right hands G1188 of fellowship; G2842 that G2443 we G2249 [should] [go] unto G1519 the G3588 heathen, G1484 and G1161 they G846 unto G1519 the G3588 circumcision. G4061

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP