Κορινθιουσ Β΄ 8 : 18 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 18 [ GNTERP ]
8:18. συνεπεμψαμεν V-AAI-1P G4842 δε CONJ G1161 μετ PREP G3326 αυτου P-GSM G846 τον T-ASM G3588 αδελφον N-ASM G80 ου R-GSM G3739 ο T-NSM G3588 επαινος N-NSM G1868 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ευαγγελιω N-DSN G2098 δια PREP G1223 πασων A-GPF G3956 των T-GPF G3588 εκκλησιων N-GPF G1577
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 18 [ GNTBRP ]
8:18. συνεπεμψαμεν V-AAI-1P G4842 δε CONJ G1161 μετ PREP G3326 αυτου P-GSM G846 τον T-ASM G3588 αδελφον N-ASM G80 ου R-GSM G3739 ο T-NSM G3588 επαινος N-NSM G1868 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ευαγγελιω N-DSN G2098 δια PREP G1223 πασων A-GPF G3956 των T-GPF G3588 εκκλησιων N-GPF G1577
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 18 [ GNTWHRP ]
8:18. συνεπεμψαμεν V-AAI-1P G4842 δε CONJ G1161 μετ PREP G3326 αυτου P-GSM G846 τον T-ASM G3588 αδελφον N-ASM G80 ου R-GSM G3739 ο T-NSM G3588 επαινος N-NSM G1868 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ευαγγελιω N-DSN G2098 δια PREP G1223 πασων A-GPF G3956 των T-GPF G3588 εκκλησιων N-GPF G1577
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 18 [ GNTTRP ]
8:18. συνεπέμψαμεν V-AAI-1P G4842 δὲ CONJ G1161 τὸν T-ASM G3588 ἀδελφὸν N-ASM G80 μετ\' PREP G3326 αὐτοῦ, P-GSM G846 οὗ R-GSM G3739 ὁ T-NSM G3588 ἔπαινος N-NSM G1868 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 εὐαγγελίῳ N-DSN G2098 διὰ PREP G1223 πασῶν A-GPF G3956 τῶν T-GPF G3588 ἐκκλησιῶνN-GPF G1577
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 18 [ NET ]
8:18. And we are sending along with him the brother who is praised by all the churches for his work in spreading the gospel.
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 18 [ NLT ]
8:18. We are also sending another brother with Titus. All the churches praise him as a preacher of the Good News.
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 18 [ ASV ]
8:18. And we have sent together with him the brother whose praise in the gospel is spread through all the churches;
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 18 [ ESV ]
8:18. With him we are sending the brother who is famous among all the churches for his preaching of the gospel.
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 18 [ KJV ]
8:18. And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 18 [ RSV ]
8:18. With him we are sending the brother who is famous among all the churches for his preaching of the gospel;
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 18 [ RV ]
8:18. And we have sent together with him the brother whose praise in the gospel {cf15i is spread} through all the churches;
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 18 [ YLT ]
8:18. and we sent with him the brother, whose praise in the good news [is] through all the assemblies,
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 18 [ ERVEN ]
8:18. We are sending with Titus the brother who is praised by all the churches. He is praised because of his service to the Good News.
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 18 [ WEB ]
8:18. We have sent together with him the brother whose praise in the gospel is known through all the assemblies.
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 18 [ KJVP ]
8:18. And G1161 we have sent G4842 with G3326 him G846 the G3588 brother, G80 whose G3739 praise G1868 [is] in G1722 the G3588 gospel G2098 throughout G1223 all G3956 the G3588 churches; G1577

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP