Κορινθιουσ Β΄ 8 : 13 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 13 [ GNTERP ]
8:13. ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 ινα CONJ G2443 αλλοις A-DPM G243 ανεσις N-NSF G425 υμιν P-2DP G5213 δε CONJ G1161 θλιψις N-NSF G2347 αλλ CONJ G235 εξ PREP G1537 ισοτητος N-GSF G2471 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 νυν ADV G3568 καιρω N-DSM G2540 το T-NSN G3588 υμων P-2GP G5216 περισσευμα N-NSN G4051 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 εκεινων D-GPM G1565 υστερημα N-ASN G5303
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 13 [ GNTBRP ]
8:13. ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 ινα CONJ G2443 αλλοις A-DPM G243 ανεσις N-NSF G425 υμιν P-2DP G5213 δε CONJ G1161 θλιψις N-NSF G2347 αλλ CONJ G235 εξ PREP G1537 ισοτητος N-GSF G2471 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 νυν ADV G3568 καιρω N-DSM G2540 το T-NSN G3588 υμων P-2GP G5216 περισσευμα N-NSN G4051 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 εκεινων D-GPM G1565 υστερημα N-ASN G5303
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 13 [ GNTWHRP ]
8:13. ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 ινα CONJ G2443 αλλοις A-DPM G243 ανεσις N-NSF G425 υμιν P-2DP G5213 θλιψις N-NSF G2347 αλλ CONJ G235 εξ PREP G1537 ισοτητος N-GSF G2471 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 νυν ADV G3568 καιρω N-DSM G2540 το T-NSN G3588 υμων P-2GP G5216 περισσευμα N-NSN G4051 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 εκεινων D-GPM G1565 υστερημα N-ASN G5303
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 13 [ GNTTRP ]
8:13. οὐ PRT-N G3756 γὰρ CONJ G1063 ἵνα CONJ G2443 ἄλλοις A-DPM G243 ἄνεσις, N-NSF G425 ὑμῖν P-2DP G5210 θλῖψις, N-NSF G2347 ἀλλ\' CONJ G235 ἐξ PREP G1537 ἰσότητος· N-GSF G2471 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 νῦν ADV G3568 καιρῷ N-DSM G2540 τὸ T-NSN G3588 ὑμῶν P-2GP G5210 περίσσευμα N-NSN G4051 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 ἐκείνων D-GPM G1565 ὑστέρημα,N-ASN G5303
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 13 [ NET ]
8:13. For I do not say this so there would be relief for others and suffering for you, but as a matter of equality.
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 13 [ NLT ]
8:13. Of course, I don't mean your giving should make life easy for others and hard for yourselves. I only mean that there should be some equality.
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 13 [ ASV ]
8:13. For I say not this that others may be eased and ye distressed;
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 13 [ ESV ]
8:13. I do not mean that others should be eased and you burdened, but that as a matter of fairness
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 13 [ KJV ]
8:13. For [I mean] not that other men be eased, and ye burdened:
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 13 [ RSV ]
8:13. I do not mean that others should be eased and you burdened,
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 13 [ RV ]
8:13. For {cf15i I say} not {cf15i this}, that others may be eased, {cf15i and} ye distressed:
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 13 [ YLT ]
8:13. for not that for others release, and ye pressured, [do I speak,]
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 13 [ ERVEN ]
8:13. We don't want you to have troubles while others are comforted. We want everything to be equal.
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 13 [ WEB ]
8:13. For this is not that others may be eased and you distressed,
Κορινθιουσ Β΄ 8 : 13 [ KJVP ]
8:13. For G1063 [I] [mean] not G3756 that G2443 other men G243 be eased, G425 and G1161 ye G5213 burdened: G2347

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP