Κορινθιουσ Β΄ 6 : 8 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Β΄ 6 : 8 [ GNTERP ]
6:8. δια PREP G1223 δοξης N-GSF G1391 και CONJ G2532 ατιμιας N-GSF G819 δια PREP G1223 δυσφημιας N-GSF G1426 και CONJ G2532 ευφημιας N-GSF G2162 ως ADV G5613 πλανοι A-NPM G4108 και CONJ G2532 αληθεις A-NPM G227
Κορινθιουσ Β΄ 6 : 8 [ GNTBRP ]
6:8. δια PREP G1223 δοξης N-GSF G1391 και CONJ G2532 ατιμιας N-GSF G819 δια PREP G1223 δυσφημιας N-GSF G1426 και CONJ G2532 ευφημιας N-GSF G2162 ως ADV G5613 πλανοι A-NPM G4108 και CONJ G2532 αληθεις A-NPM G227
Κορινθιουσ Β΄ 6 : 8 [ GNTWHRP ]
6:8. δια PREP G1223 δοξης N-GSF G1391 και CONJ G2532 ατιμιας N-GSF G819 δια PREP G1223 δυσφημιας N-GSF G1426 και CONJ G2532 ευφημιας N-GSF G2162 ως ADV G5613 πλανοι A-NPM G4108 και CONJ G2532 αληθεις A-NPM G227
Κορινθιουσ Β΄ 6 : 8 [ GNTTRP ]
6:8. διὰ PREP G1223 δόξης N-GSF G1391 καὶ CONJ G2532 ἀτιμίας, N-GSF G819 διὰ PREP G1223 δυσφημίας N-GSF G1426 καὶ CONJ G2532 εὐφημίας· N-GSF G2162 ὡς ADV G5613 πλάνοι A-NPM G4108 καὶ CONJ G2532 ἀληθεῖς,A-NPM G227
Κορινθιουσ Β΄ 6 : 8 [ NET ]
6:8. through glory and dishonor, through slander and praise; regarded as impostors, and yet true;
Κορινθιουσ Β΄ 6 : 8 [ NLT ]
6:8. We serve God whether people honor us or despise us, whether they slander us or praise us. We are honest, but they call us impostors.
Κορινθιουσ Β΄ 6 : 8 [ ASV ]
6:8. by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
Κορινθιουσ Β΄ 6 : 8 [ ESV ]
6:8. through honor and dishonor, through slander and praise. We are treated as impostors, and yet are true;
Κορινθιουσ Β΄ 6 : 8 [ KJV ]
6:8. By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and [yet] true;
Κορινθιουσ Β΄ 6 : 8 [ RSV ]
6:8. in honor and dishonor, in ill repute and good repute. We are treated as impostors, and yet are true;
Κορινθιουσ Β΄ 6 : 8 [ RV ]
6:8. by glory and dishonour, by evil report and good report; as deceivers, and {cf15i yet} true;
Κορινθιουσ Β΄ 6 : 8 [ YLT ]
6:8. through glory and dishonour, through evil report and good report, as leading astray, and true;
Κορινθιουσ Β΄ 6 : 8 [ ERVEN ]
6:8. Some people honor us, but others shame us. Some people say good things about us, but others say bad things. Some people say we are liars, but we speak the truth.
Κορινθιουσ Β΄ 6 : 8 [ WEB ]
6:8. by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
Κορινθιουσ Β΄ 6 : 8 [ KJVP ]
6:8. By G1223 honor G1391 and G2532 dishonor, G819 by G1223 evil report G1426 and G2532 good report: G2162 as G5613 deceivers, G4108 and G2532 [yet] true; G227

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP