Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ GNTERP ]
12:9. και CONJ G2532 ειρηκεν V-RAI-3S-ATT G2046 μοι P-1DS G3427 αρκει V-PAI-3S G714 σοι P-2DS G4671 η T-NSF G3588 χαρις N-NSF G5485 μου P-1GS G3450 η T-NSF G3588 γαρ CONJ G1063 δυναμις N-NSF G1411 μου P-1GS G3450 εν PREP G1722 ασθενεια N-DSF G769 τελειουται V-PPI-3S G5048 ηδιστα ADV G2236 ουν CONJ G3767 μαλλον ADV G3123 καυχησομαι V-FDI-1S G2744 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ασθενειαις N-DPF G769 μου P-1GS G3450 ινα CONJ G2443 επισκηνωση V-AAS-3S G1981 επ PREP G1909 εμε P-1AS G1691 η T-NSF G3588 δυναμις N-NSF G1411 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ GNTBRP ]
12:9. και CONJ G2532 ειρηκεν V-RAI-3S-ATT G2046 μοι P-1DS G3427 αρκει V-PAI-3S G714 σοι P-2DS G4671 η T-NSF G3588 χαρις N-NSF G5485 μου P-1GS G3450 η T-NSF G3588 γαρ CONJ G1063 δυναμις N-NSF G1411 μου P-1GS G3450 εν PREP G1722 ασθενεια N-DSF G769 τελειουται V-PPI-3S G5048 ηδιστα ADV G2236 ουν CONJ G3767 μαλλον ADV G3123 καυχησομαι V-FDI-1S G2744 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ασθενειαις N-DPF G769 μου P-1GS G3450 ινα CONJ G2443 επισκηνωση V-AAS-3S G1981 επ PREP G1909 εμε P-1AS G1691 η T-NSF G3588 δυναμις N-NSF G1411 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ GNTWHRP ]
12:9. και CONJ G2532 ειρηκεν V-RAI-3S-ATT G2046 μοι P-1DS G3427 αρκει V-PAI-3S G714 σοι P-2DS G4671 η T-NSF G3588 χαρις N-NSF G5485 μου P-1GS G3450 η T-NSF G3588 γαρ CONJ G1063 δυναμις N-NSF G1411 εν PREP G1722 ασθενεια N-DSF G769 τελειται V-PPI-3S G5055 ηδιστα ADV G2236 ουν CONJ G3767 μαλλον ADV G3123 καυχησομαι V-FDI-1S G2744 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ασθενειαις N-DPF G769 | | μου P-1GS G3450 | ινα CONJ G2443 επισκηνωση V-AAS-3S G1981 επ PREP G1909 εμε P-1AS G1691 η T-NSF G3588 δυναμις N-NSF G1411 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ GNTTRP ]
12:9. καὶ CONJ G2532 εἴρηκέν V-RAI-3S-ATT G2046 μοι, P-1DS G1473 ἀρκεῖ V-PAI-3S G714 σοι P-2DS G4771 ἡ T-NSF G3588 χάρις N-NSF G5485 μου· P-1GS G1473 ἡ T-NSF G3588 γὰρ CONJ G1063 δύναμις N-NSF G1411 ἐν PREP G1722 ἀσθενείᾳ N-DSF G769 τελεῖται. V-PPI-3S G5055 ἥδιστα ADV-S G2236 οὖν CONJ G3767 μᾶλλον ADV G3123 καυχήσομαι V-FDI-1S G2744 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 ἀσθενείαις N-DPF G769 μου, P-1GS G1473 ἵνα CONJ G2443 ἐπισκηνώσῃ V-AAS-3S G1981 ἐπ\' PREP G1909 ἐμὲ P-1AS G1473 ἡ T-NSF G3588 δύναμις N-NSF G1411 τοῦ T-GSM G3588 Χριστοῦ.N-GSM G5547
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ NET ]
12:9. But he said to me, "My grace is enough for you, for my power is made perfect in weakness." So then, I will boast most gladly about my weaknesses, so that the power of Christ may reside in me.
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ NLT ]
12:9. Each time he said, "My grace is all you need. My power works best in weakness." So now I am glad to boast about my weaknesses, so that the power of Christ can work through me.
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ ASV ]
12:9. And he hath said unto me, My grace is sufficient for thee: for my power is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest upon me.
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ ESV ]
12:9. But he said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness." Therefore I will boast all the more gladly of my weaknesses, so that the power of Christ may rest upon me.
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ KJV ]
12:9. And he said unto me, {SCJ}My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness.{SCJ.} Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ RSV ]
12:9. but he said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness." I will all the more gladly boast of my weaknesses, that the power of Christ may rest upon me.
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ RV ]
12:9. And he hath said unto me, My grace is sufficient for thee: for {cf15i my} power is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest upon me.
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ YLT ]
12:9. and He said to me, `Sufficient for thee is My grace, for My power in infirmity is perfected;` most gladly, therefore, will I rather boast in my infirmities, that the power of the Christ may rest on me:
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ ERVEN ]
12:9. But the Lord said, "My grace is all you need. Only when you are weak can everything be done completely by my power." So I will gladly boast about my weaknesses. Then Christ's power can stay in me.
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ WEB ]
12:9. He has said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness." Most gladly therefore I will rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest on me.
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ KJVP ]
12:9. And G2532 he said G2046 unto me, G3427 {SCJ} My G3450 grace G5485 is sufficient G714 for thee: G4671 for G1063 my G3450 strength G1411 is made perfect G5048 in G1722 weakness. G769 {SCJ.} Most gladly G2236 therefore G3767 will I rather G3123 glory G2744 in G1722 my G3450 infirmities, G769 that G2443 the G3588 power G1411 of Christ G5547 may rest G1981 upon G1909 me. G1691

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP