Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ GNTERP ]
12:9. και CONJ G2532 ειρηκεν V-RAI-3S-ATT G2046 μοι P-1DS G3427 αρκει V-PAI-3S G714 σοι P-2DS G4671 η T-NSF G3588 χαρις N-NSF G5485 μου P-1GS G3450 η T-NSF G3588 γαρ CONJ G1063 δυναμις N-NSF G1411 μου P-1GS G3450 εν PREP G1722 ασθενεια N-DSF G769 τελειουται V-PPI-3S G5048 ηδιστα ADV G2236 ουν CONJ G3767 μαλλον ADV G3123 καυχησομαι V-FDI-1S G2744 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ασθενειαις N-DPF G769 μου P-1GS G3450 ινα CONJ G2443 επισκηνωση V-AAS-3S G1981 επ PREP G1909 εμε P-1AS G1691 η T-NSF G3588 δυναμις N-NSF G1411 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ GNTBRP ]
12:9. και CONJ G2532 ειρηκεν V-RAI-3S-ATT G2046 μοι P-1DS G3427 αρκει V-PAI-3S G714 σοι P-2DS G4671 η T-NSF G3588 χαρις N-NSF G5485 μου P-1GS G3450 η T-NSF G3588 γαρ CONJ G1063 δυναμις N-NSF G1411 μου P-1GS G3450 εν PREP G1722 ασθενεια N-DSF G769 τελειουται V-PPI-3S G5048 ηδιστα ADV G2236 ουν CONJ G3767 μαλλον ADV G3123 καυχησομαι V-FDI-1S G2744 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ασθενειαις N-DPF G769 μου P-1GS G3450 ινα CONJ G2443 επισκηνωση V-AAS-3S G1981 επ PREP G1909 εμε P-1AS G1691 η T-NSF G3588 δυναμις N-NSF G1411 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ GNTWHRP ]
12:9. και CONJ G2532 ειρηκεν V-RAI-3S-ATT G2046 μοι P-1DS G3427 αρκει V-PAI-3S G714 σοι P-2DS G4671 η T-NSF G3588 χαρις N-NSF G5485 μου P-1GS G3450 η T-NSF G3588 γαρ CONJ G1063 δυναμις N-NSF G1411 εν PREP G1722 ασθενεια N-DSF G769 τελειται V-PPI-3S G5055 ηδιστα ADV G2236 ουν CONJ G3767 μαλλον ADV G3123 καυχησομαι V-FDI-1S G2744 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ασθενειαις N-DPF G769 | | μου P-1GS G3450 | ινα CONJ G2443 επισκηνωση V-AAS-3S G1981 επ PREP G1909 εμε P-1AS G1691 η T-NSF G3588 δυναμις N-NSF G1411 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ GNTTRP ]
12:9. καὶ CONJ G2532 εἴρηκέν V-RAI-3S-ATT G2046 μοι, P-1DS G1473 ἀρκεῖ V-PAI-3S G714 σοι P-2DS G4771 ἡ T-NSF G3588 χάρις N-NSF G5485 μου· P-1GS G1473 ἡ T-NSF G3588 γὰρ CONJ G1063 δύναμις N-NSF G1411 ἐν PREP G1722 ἀσθενείᾳ N-DSF G769 τελεῖται. V-PPI-3S G5055 ἥδιστα ADV-S G2236 οὖν CONJ G3767 μᾶλλον ADV G3123 καυχήσομαι V-FDI-1S G2744 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 ἀσθενείαις N-DPF G769 μου, P-1GS G1473 ἵνα CONJ G2443 ἐπισκηνώσῃ V-AAS-3S G1981 ἐπ\' PREP G1909 ἐμὲ P-1AS G1473 ἡ T-NSF G3588 δύναμις N-NSF G1411 τοῦ T-GSM G3588 Χριστοῦ.N-GSM G5547
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ NET ]
12:9. But he said to me, "My grace is enough for you, for my power is made perfect in weakness." So then, I will boast most gladly about my weaknesses, so that the power of Christ may reside in me.
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ NLT ]
12:9. Each time he said, "My grace is all you need. My power works best in weakness." So now I am glad to boast about my weaknesses, so that the power of Christ can work through me.
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ ASV ]
12:9. And he hath said unto me, My grace is sufficient for thee: for my power is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest upon me.
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ ESV ]
12:9. But he said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness." Therefore I will boast all the more gladly of my weaknesses, so that the power of Christ may rest upon me.
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ KJV ]
12:9. And he said unto me, {SCJ}My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness.{SCJ.} Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ RSV ]
12:9. but he said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness." I will all the more gladly boast of my weaknesses, that the power of Christ may rest upon me.
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ RV ]
12:9. And he hath said unto me, My grace is sufficient for thee: for {cf15i my} power is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest upon me.
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ YLT ]
12:9. and He said to me, `Sufficient for thee is My grace, for My power in infirmity is perfected;` most gladly, therefore, will I rather boast in my infirmities, that the power of the Christ may rest on me:
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ ERVEN ]
12:9. But the Lord said, "My grace is all you need. Only when you are weak can everything be done completely by my power." So I will gladly boast about my weaknesses. Then Christ's power can stay in me.
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ WEB ]
12:9. He has said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness." Most gladly therefore I will rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest on me.
Κορινθιουσ Β΄ 12 : 9 [ KJVP ]
12:9. And G2532 he said G2046 unto me, G3427 {SCJ} My G3450 grace G5485 is sufficient G714 for thee: G4671 for G1063 my G3450 strength G1411 is made perfect G5048 in G1722 weakness. G769 {SCJ.} Most gladly G2236 therefore G3767 will I rather G3123 glory G2744 in G1722 my G3450 infirmities, G769 that G2443 the G3588 power G1411 of Christ G5547 may rest G1981 upon G1909 me. G1691
❮
❯