Κορινθιουσ Α΄ 9 : 3 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 9 : 3 [ GNTERP ]
9:3. η T-NSF G3588 εμη S-1NSF G1699 απολογια N-NSF G627 τοις T-DPM G3588 εμε P-1AS G1691 ανακρινουσιν V-PAP-DPM G350 αυτη D-NSF G3778 εστιν V-PXI-3S G2076
Κορινθιουσ Α΄ 9 : 3 [ GNTBRP ]
9:3. η T-NSF G3588 εμη S-1NSF G1699 απολογια N-NSF G627 τοις T-DPM G3588 εμε P-1AS G1691 ανακρινουσιν V-PAP-DPM G350 αυτη D-NSF G3778 εστιν V-PXI-3S G2076
Κορινθιουσ Α΄ 9 : 3 [ GNTWHRP ]
9:3. η T-NSF G3588 εμη S-1NSF G1699 απολογια N-NSF G627 τοις T-DPM G3588 εμε P-1AS G1691 ανακρινουσιν V-PAP-DPM G350 εστιν V-PXI-3S G2076 αυτη D-NSF G3778
Κορινθιουσ Α΄ 9 : 3 [ GNTTRP ]
9:3. ἡ T-NSF G3588 ἐμὴ S-1NSF G1699 ἀπολογία N-NSF G627 τοῖς T-DPM G3588 ἐμὲ P-1AS G1473 ἀνακρίνουσίν V-PAP-DPM G350 ἐστιν V-PAI-3S G1510 αὕτη.D-NSF G3778
Κορινθιουσ Α΄ 9 : 3 [ NET ]
9:3. This is my defense to those who examine me.
Κορινθιουσ Α΄ 9 : 3 [ NLT ]
9:3. This is my answer to those who question my authority.
Κορινθιουσ Α΄ 9 : 3 [ ASV ]
9:3. My defence to them that examine me is this.
Κορινθιουσ Α΄ 9 : 3 [ ESV ]
9:3. This is my defense to those who would examine me.
Κορινθιουσ Α΄ 9 : 3 [ KJV ]
9:3. Mine answer to them that do examine me is this,
Κορινθιουσ Α΄ 9 : 3 [ RSV ]
9:3. This is my defense to those who would examine me.
Κορινθιουσ Α΄ 9 : 3 [ RV ]
9:3. My defence to them that examine me is this.
Κορινθιουσ Α΄ 9 : 3 [ YLT ]
9:3. My defence to those who examine me in this;
Κορινθιουσ Α΄ 9 : 3 [ ERVEN ]
9:3. Some people want to judge me. So this is the answer I give them:
Κορινθιουσ Α΄ 9 : 3 [ WEB ]
9:3. My defense to those who examine me is this.
Κορινθιουσ Α΄ 9 : 3 [ KJVP ]
9:3. Mine G1699 answer G627 to them that do examine G350 me G1691 is G2076 this, G3778
❮
❯