Κορινθιουσ Α΄ 7 : 20 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 20 [ GNTERP ]
7:20. εκαστος A-NSM G1538 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 κλησει N-DSF G2821 η R-DSF G3739 εκληθη V-API-3S G2564 εν PREP G1722 ταυτη D-DSF G3778 μενετω V-PAM-3S G3306
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 20 [ GNTBRP ]
7:20. εκαστος A-NSM G1538 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 κλησει N-DSF G2821 η R-DSF G3739 εκληθη V-API-3S G2564 εν PREP G1722 ταυτη D-DSF G3778 μενετω V-PAM-3S G3306
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 20 [ GNTWHRP ]
7:20. εκαστος A-NSM G1538 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 κλησει N-DSF G2821 η R-DSF G3739 εκληθη V-API-3S G2564 εν PREP G1722 ταυτη D-DSF G3778 μενετω V-PAM-3S G3306
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 20 [ GNTTRP ]
7:20. ἕκαστος A-NSM G1538 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 κλήσει N-DSF G2821 ᾗ R-DSF G3739 ἐκλήθη V-API-3S G2564 ἐν PREP G1722 ταύτῃ D-DSF G3778 μενέτω.V-PAM-3S G3306
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 20 [ NET ]
7:20. Let each one remain in that situation in life in which he was called.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 20 [ NLT ]
7:20. Yes, each of you should remain as you were when God called you.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 20 [ ASV ]
7:20. Let each man abide in that calling wherein he was called.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 20 [ ESV ]
7:20. Each one should remain in the condition in which he was called.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 20 [ KJV ]
7:20. Let every man abide in the same calling wherein he was called.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 20 [ RSV ]
7:20. Every one should remain in the state in which he was called.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 20 [ RV ]
7:20. Let each man abide in that calling wherein he was called.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 20 [ YLT ]
7:20. Each in the calling in which he was called -- in this let him remain;
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 20 [ ERVEN ]
7:20. Each one of you should stay the way you were when God chose you.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 20 [ WEB ]
7:20. Let each man stay in that calling in which he was called.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 20 [ KJVP ]
7:20. Let every man G1538 G1722 G5026 abide G3306 in G1722 the same G3588 calling G2821 wherein G3739 he was called. G2564

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP