Κορινθιουσ Α΄ 3 : 8 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 8 [ GNTERP ]
3:8. ο T-NSM G3588 φυτευων V-PAP-NSM G5452 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ποτιζων V-PAP-NSM G4222 εν A-NSN G1520 εισιν V-PXI-3P G1526 εκαστος A-NSM G1538 δε CONJ G1161 τον T-ASM G3588 ιδιον A-ASM G2398 μισθον N-ASM G3408 ληψεται V-FDI-3S G2983 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 ιδιον A-ASM G2398 κοπον N-ASM G2873
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 8 [ GNTBRP ]
3:8. ο T-NSM G3588 φυτευων V-PAP-NSM G5452 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ποτιζων V-PAP-NSM G4222 εν A-NSN G1520 εισιν V-PXI-3P G1526 εκαστος A-NSM G1538 δε CONJ G1161 τον T-ASM G3588 ιδιον A-ASM G2398 μισθον N-ASM G3408 ληψεται V-FDI-3S G2983 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 ιδιον A-ASM G2398 κοπον N-ASM G2873
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 8 [ GNTWHRP ]
3:8. ο T-NSM G3588 φυτευων V-PAP-NSM G5452 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ποτιζων V-PAP-NSM G4222 εν A-NSN G1520 εισιν V-PXI-3P G1526 εκαστος A-NSM G1538 δε CONJ G1161 τον T-ASM G3588 ιδιον A-ASM G2398 μισθον N-ASM G3408 λημψεται V-FDI-3S G2983 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 ιδιον A-ASM G2398 κοπον N-ASM G2873
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 8 [ GNTTRP ]
3:8. ὁ T-NSM G3588 φυτεύων V-PAP-NSM G5452 δὲ CONJ G1161 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 ποτίζων V-PAP-NSM G4222 ἕν A-NSN G1520 εἰσιν, V-PAI-3P G1510 ἕκαστος A-NSM G1538 δὲ CONJ G1161 τὸν T-ASM G3588 ἴδιον A-ASM G2398 μισθὸν N-ASM G3408 λήμψεται V-FDI-3S G2983 κατὰ PREP G2596 τὸν T-ASM G3588 ἴδιον A-ASM G2398 κόπον.N-ASM G2873
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 8 [ NET ]
3:8. The one who plants and the one who waters work as one, but each will receive his reward according to his work.
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 8 [ NLT ]
3:8. The one who plants and the one who waters work together with the same purpose. And both will be rewarded for their own hard work.
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 8 [ ASV ]
3:8. Now he that planteth and he that watereth are one: but each shall receive his own reward according to his own labor.
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 8 [ ESV ]
3:8. He who plants and he who waters are one, and each will receive his wages according to his labor.
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 8 [ KJV ]
3:8. Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 8 [ RSV ]
3:8. He who plants and he who waters are equal, and each shall receive his wages according to his labor.
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 8 [ RV ]
3:8. Now he that planteth and he that watereth are one: but each shall receive his own reward according to his own labour.
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 8 [ YLT ]
3:8. and he who is planting and he who is watering are one, and each his own reward shall receive, according to his own labour,
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 8 [ ERVEN ]
3:8. The one who plants and the one who waters have the same purpose. And each one will be rewarded for his own work.
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 8 [ WEB ]
3:8. Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 8 [ KJVP ]
3:8. Now G1161 he that planteth G5452 and G2532 he that watereth G4222 are G1526 one: G1520 and G1161 every man G1538 shall receive G2983 his own G2398 reward G3408 according G2596 to his own G2398 labor. G2873
❮
❯