Κορινθιουσ Α΄ 16 : 8 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 8 [ GNTERP ]
16:8. επιμενω V-FAI-1S G1961 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 εφεσω N-DSF G2181 εως CONJ G2193 της T-GSF G3588 πεντηκοστης N-GSF G4005
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 8 [ GNTBRP ]
16:8. επιμενω V-FAI-1S G1961 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 εφεσω N-DSF G2181 εως CONJ G2193 της T-GSF G3588 πεντηκοστης N-GSF G4005
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 8 [ GNTWHRP ]
16:8. επιμενω V-FAI-1S G1961 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 εφεσω N-DSF G2181 εως CONJ G2193 της T-GSF G3588 πεντηκοστης N-GSF G4005
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 8 [ GNTTRP ]
16:8. ἐπιμενῶ V-FAI-1S G1961 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 Ἐφέσῳ N-DSF G2181 ἕως ADV G2193 τῆς T-GSF G3588 πεντηκοστῆς·N-GSF G4005
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 8 [ NET ]
16:8. But I will stay in Ephesus until Pentecost,
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 8 [ NLT ]
16:8. In the meantime, I will be staying here at Ephesus until the Festival of Pentecost.
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 8 [ ASV ]
16:8. But I will tarry at Ephesus until Pentecost;
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 8 [ ESV ]
16:8. But I will stay in Ephesus until Pentecost,
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 8 [ KJV ]
16:8. But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 8 [ RSV ]
16:8. But I will stay in Ephesus until Pentecost,
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 8 [ RV ]
16:8. But I will tarry at Ephesus until Pentecost;
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 8 [ YLT ]
16:8. and I will remain in Ephesus till the Pentecost,
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 8 [ ERVEN ]
16:8. But I will stay in Ephesus until Pentecost.
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 8 [ WEB ]
16:8. But I will stay at Ephesus until Pentecost,
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 8 [ KJVP ]
16:8. But G1161 I will tarry G1961 at G1722 Ephesus G2181 until G2193 Pentecost. G4005

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP