Κορινθιουσ Α΄ 16 : 6 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 6 [ GNTERP ]
16:6. προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 δε CONJ G1161 τυχον V-2AAP-ASN G5177 παραμενω V-FAI-1S G3887 η PRT G2228 και CONJ G2532 παραχειμασω V-FAI-1S G3914 ινα CONJ G2443 υμεις P-2NP G5210 με P-1AS G3165 προπεμψητε V-AAS-2P G4311 ου ADV G3757 εαν COND G1437 πορευωμαι V-PNS-1S G4198
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 6 [ GNTBRP ]
16:6. προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 δε CONJ G1161 τυχον V-2AAP-ASN G5177 παραμενω V-FAI-1S G3887 η PRT G2228 και CONJ G2532 παραχειμασω V-FAI-1S G3914 ινα CONJ G2443 υμεις P-2NP G5210 με P-1AS G3165 προπεμψητε V-AAS-2P G4311 ου ADV G3757 εαν COND G1437 πορευωμαι V-PNS-1S G4198
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 6 [ GNTWHRP ]
16:6. προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 δε CONJ G1161 τυχον V-2AAP-ASN G5177 | καταμενω V-FAI-1S G2650 η PRT G2228 | παραμενω V-FAI-1S G3887 η PRT G2228 και CONJ G2532 | παραχειμασω V-FAI-1S G3914 ινα CONJ G2443 υμεις P-2NP G5210 με P-1AS G3165 προπεμψητε V-AAS-2P G4311 ου ADV G3757 εαν COND G1437 πορευωμαι V-PNS-1S G4198
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 6 [ GNTTRP ]
16:6. πρὸς PREP G4314 ὑμᾶς P-2AP G5210 δὲ CONJ G1161 τυχὸν V-2AAP-ASN G5177 παραμενῶ V-FAI-1S G3887 ἢ PRT G2228 καὶ CONJ G2532 παραχειμάσω, V-FAI-1S G3914 ἵνα CONJ G2443 ὑμεῖς P-2NP G5210 με P-1AS G1473 προπέμψητε V-AAS-2P G4311 οὗ ADV G3757 ἐὰν COND G1437 πορεύωμαι.V-PNS-1S G4198
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 6 [ NET ]
16:6. and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you can send me on my journey, wherever I go.
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 6 [ NLT ]
16:6. Perhaps I will stay awhile with you, possibly all winter, and then you can send me on my way to my next destination.
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 6 [ ASV ]
16:6. but with you it may be that I shall abide, or even winter, that ye may set me forward on my journey whithersoever I go.
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 6 [ ESV ]
16:6. and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may help me on my journey, wherever I go.
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 6 [ KJV ]
16:6. And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 6 [ RSV ]
16:6. and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may speed me on my journey, wherever I go.
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 6 [ RV ]
16:6. but with you it may be that I shall abide, or even winter, that ye may set me forward on my journey whithersoever I go.
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 6 [ YLT ]
16:6. and with you, it may be, I will abide, or even winter, that ye may send me forward whithersoever I go,
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 6 [ ERVEN ]
16:6. Maybe I will stay with you for a time. I might even stay all winter. Then you can help me on my trip, wherever I go.
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 6 [ WEB ]
16:6. But with you it may be that I will stay, or even winter, that you may send me on my journey wherever I go.
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 6 [ KJVP ]
16:6. And G1161 it may be G5177 that I will abide, G3887 yea, G2228 and G2532 winter G3914 with G4314 you, G5209 that G2443 ye G5210 may bring me on my journey G4311 G3165 whithersoever G3757 G1437 I go. G4198

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP