Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ GNTERP ]
15:22. ωσπερ ADV G5618 γαρ CONJ G1063 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 αδαμ N-PRI G76 παντες A-NPM G3956 αποθνησκουσιν V-PAI-3P G599 ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 χριστω N-DSM G5547 παντες A-NPM G3956 ζωοποιηθησονται V-FPI-3P G2227
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ GNTBRP ]
15:22. ωσπερ ADV G5618 γαρ CONJ G1063 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 αδαμ N-PRI G76 παντες A-NPM G3956 αποθνησκουσιν V-PAI-3P G599 ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 χριστω N-DSM G5547 παντες A-NPM G3956 ζωοποιηθησονται V-FPI-3P G2227
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ GNTWHRP ]
15:22. ωσπερ ADV G5618 γαρ CONJ G1063 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 αδαμ N-PRI G76 παντες A-NPM G3956 αποθνησκουσιν V-PAI-3P G599 ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 χριστω N-DSM G5547 παντες A-NPM G3956 ζωοποιηθησονται V-FPI-3P G2227
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ GNTTRP ]
15:22. ὥσπερ ADV G5618 γὰρ CONJ G1063 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 Ἀδὰμ N-PRI G76 πάντες A-NPM G3956 ἀποθνῄσκουσιν, V-PAI-3P G599 οὕτως ADV G3779 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 Χριστῷ N-DSM G5547 πάντες A-NPM G3956 ζῳοποιηθήσονται.V-FPI-3P G2227
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ NET ]
15:22. For just as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ NLT ]
15:22. Just as everyone dies because we all belong to Adam, everyone who belongs to Christ will be given new life.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ ASV ]
15:22. For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ ESV ]
15:22. For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ KJV ]
15:22. For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ RSV ]
15:22. For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ RV ]
15:22. For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ YLT ]
15:22. for even as in Adam all die, so also in the Christ all shall be made alive,
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ ERVEN ]
15:22. I mean that in Adam all of us die. And in the same way, in Christ all of us will be made alive again.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ WEB ]
15:22. For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ KJVP ]
15:22. For G1063 as G5618 in G1722 Adam G76 all G3956 die, G599 even G2532 so G3779 in G1722 Christ G5547 shall all G3956 be made alive. G2227
❮
❯