Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ GNTERP ]
15:22. ωσπερ ADV G5618 γαρ CONJ G1063 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 αδαμ N-PRI G76 παντες A-NPM G3956 αποθνησκουσιν V-PAI-3P G599 ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 χριστω N-DSM G5547 παντες A-NPM G3956 ζωοποιηθησονται V-FPI-3P G2227
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ GNTBRP ]
15:22. ωσπερ ADV G5618 γαρ CONJ G1063 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 αδαμ N-PRI G76 παντες A-NPM G3956 αποθνησκουσιν V-PAI-3P G599 ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 χριστω N-DSM G5547 παντες A-NPM G3956 ζωοποιηθησονται V-FPI-3P G2227
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ GNTWHRP ]
15:22. ωσπερ ADV G5618 γαρ CONJ G1063 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 αδαμ N-PRI G76 παντες A-NPM G3956 αποθνησκουσιν V-PAI-3P G599 ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 χριστω N-DSM G5547 παντες A-NPM G3956 ζωοποιηθησονται V-FPI-3P G2227
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ GNTTRP ]
15:22. ὥσπερ ADV G5618 γὰρ CONJ G1063 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 Ἀδὰμ N-PRI G76 πάντες A-NPM G3956 ἀποθνῄσκουσιν, V-PAI-3P G599 οὕτως ADV G3779 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 Χριστῷ N-DSM G5547 πάντες A-NPM G3956 ζῳοποιηθήσονται.V-FPI-3P G2227
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ NET ]
15:22. For just as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ NLT ]
15:22. Just as everyone dies because we all belong to Adam, everyone who belongs to Christ will be given new life.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ ASV ]
15:22. For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ ESV ]
15:22. For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ KJV ]
15:22. For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ RSV ]
15:22. For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ RV ]
15:22. For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ YLT ]
15:22. for even as in Adam all die, so also in the Christ all shall be made alive,
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ ERVEN ]
15:22. I mean that in Adam all of us die. And in the same way, in Christ all of us will be made alive again.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ WEB ]
15:22. For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 22 [ KJVP ]
15:22. For G1063 as G5618 in G1722 Adam G76 all G3956 die, G599 even G2532 so G3779 in G1722 Christ G5547 shall all G3956 be made alive. G2227

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP