Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ GNTERP ]
14:40. παντα A-NPN G3956 ευσχημονως ADV G2156 και CONJ G2532 κατα PREP G2596 ταξιν N-ASF G5010 γινεσθω V-PNM-3S G1096
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ GNTBRP ]
14:40. παντα A-NPN G3956 ευσχημονως ADV G2156 και CONJ G2532 κατα PREP G2596 ταξιν N-ASF G5010 γινεσθω V-PNM-3S G1096
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ GNTWHRP ]
14:40. παντα A-NPN G3956 δε CONJ G1161 ευσχημονως ADV G2156 και CONJ G2532 κατα PREP G2596 ταξιν N-ASF G5010 γινεσθω V-PNM-3S G1096
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ GNTTRP ]
14:40. πάντα A-NPN G3956 δὲ CONJ G1161 εὐσχημόνως ADV G2156 καὶ CONJ G2532 κατὰ PREP G2596 τάξιν N-ASF G5010 γινέσθω.V-PNM-3S G1096
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ NET ]
14:40. And do everything in a decent and orderly manner.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ NLT ]
14:40. But be sure that everything is done properly and in order.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ ASV ]
14:40. But let all things be done decently and in order.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ ESV ]
14:40. But all things should be done decently and in order.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ KJV ]
14:40. Let all things be done decently and in order.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ RSV ]
14:40. but all things should be done decently and in order.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ RV ]
14:40. But let all things be done decently and in order.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ YLT ]
14:40. let all things be done decently and in order.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ ERVEN ]
14:40. But everything should be done in a way that is right and orderly.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ WEB ]
14:40. Let all things be done decently and in order.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ KJVP ]
14:40. Let all things G3956 be done G1096 decently G2156 and G2532 in G2596 order. G5010

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP