Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ GNTERP ]
14:40. παντα A-NPN G3956 ευσχημονως ADV G2156 και CONJ G2532 κατα PREP G2596 ταξιν N-ASF G5010 γινεσθω V-PNM-3S G1096
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ GNTBRP ]
14:40. παντα A-NPN G3956 ευσχημονως ADV G2156 και CONJ G2532 κατα PREP G2596 ταξιν N-ASF G5010 γινεσθω V-PNM-3S G1096
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ GNTWHRP ]
14:40. παντα A-NPN G3956 δε CONJ G1161 ευσχημονως ADV G2156 και CONJ G2532 κατα PREP G2596 ταξιν N-ASF G5010 γινεσθω V-PNM-3S G1096
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ GNTTRP ]
14:40. πάντα A-NPN G3956 δὲ CONJ G1161 εὐσχημόνως ADV G2156 καὶ CONJ G2532 κατὰ PREP G2596 τάξιν N-ASF G5010 γινέσθω.V-PNM-3S G1096
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ NET ]
14:40. And do everything in a decent and orderly manner.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ NLT ]
14:40. But be sure that everything is done properly and in order.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ ASV ]
14:40. But let all things be done decently and in order.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ ESV ]
14:40. But all things should be done decently and in order.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ KJV ]
14:40. Let all things be done decently and in order.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ RSV ]
14:40. but all things should be done decently and in order.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ RV ]
14:40. But let all things be done decently and in order.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ YLT ]
14:40. let all things be done decently and in order.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ ERVEN ]
14:40. But everything should be done in a way that is right and orderly.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ WEB ]
14:40. Let all things be done decently and in order.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 40 [ KJVP ]
14:40. Let all things G3956 be done G1096 decently G2156 and G2532 in G2596 order. G5010
❮
❯