Κορινθιουσ Α΄ 12 : 27 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 12 : 27 [ GNTERP ]
12:27. υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 εστε V-PXI-2P G2075 σωμα N-NSN G4983 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 μελη N-NPN G3196 εκ PREP G1537 μερους N-GSN G3313
Κορινθιουσ Α΄ 12 : 27 [ GNTBRP ]
12:27. υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 εστε V-PXI-2P G2075 σωμα N-NSN G4983 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 μελη N-NPN G3196 εκ PREP G1537 μερους N-GSN G3313
Κορινθιουσ Α΄ 12 : 27 [ GNTWHRP ]
12:27. υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 εστε V-PXI-2P G2075 σωμα N-NSN G4983 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 μελη N-NPN G3196 εκ PREP G1537 μερους N-GSN G3313
Κορινθιουσ Α΄ 12 : 27 [ GNTTRP ]
12:27. ὑμεῖς P-2NP G5210 δέ CONJ G1161 ἐστε V-PAI-2P G1510 σῶμα N-NSN G4983 Χριστοῦ N-GSM G5547 καὶ CONJ G2532 μέλη N-NPN G3196 ἐκ PREP G1537 μέρους.N-GSN G3313
Κορινθιουσ Α΄ 12 : 27 [ NET ]
12:27. Now you are Christ's body, and each of you is a member of it.
Κορινθιουσ Α΄ 12 : 27 [ NLT ]
12:27. All of you together are Christ's body, and each of you is a part of it.
Κορινθιουσ Α΄ 12 : 27 [ ASV ]
12:27. Now ye are the body of Christ, and severally members thereof.
Κορινθιουσ Α΄ 12 : 27 [ ESV ]
12:27. Now you are the body of Christ and individually members of it.
Κορινθιουσ Α΄ 12 : 27 [ KJV ]
12:27. Now ye are the body of Christ, and members in particular.
Κορινθιουσ Α΄ 12 : 27 [ RSV ]
12:27. Now you are the body of Christ and individually members of it.
Κορινθιουσ Α΄ 12 : 27 [ RV ]
12:27. Now ye are the body of Christ, and severally members thereof.
Κορινθιουσ Α΄ 12 : 27 [ YLT ]
12:27. and ye are the body of Christ, and members in particular.
Κορινθιουσ Α΄ 12 : 27 [ ERVEN ]
12:27. All of you together are the body of Christ. Each one of you is a part of that body.
Κορινθιουσ Α΄ 12 : 27 [ WEB ]
12:27. Now you are the body of Christ, and members individually.
Κορινθιουσ Α΄ 12 : 27 [ KJVP ]
12:27. Now G1161 ye G5210 are G2075 the body G4983 of Christ, G5547 and G2532 members G3196 in G1537 particular. G3313
❮
❯