Κορινθιουσ Α΄ 11 : 3 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 3 [ GNTERP ]
11:3. θελω V-PAI-1S G2309 δε CONJ G1161 υμας P-2AP G5209 ειδεναι V-RAN G1492 οτι CONJ G3754 παντος A-GSM G3956 ανδρος N-GSM G435 η T-NSF G3588 κεφαλη N-NSF G2776 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547 εστιν V-PXI-3S G2076 κεφαλη N-NSF G2776 δε CONJ G1161 γυναικος N-GSF G1135 ο T-NSM G3588 ανηρ N-NSM G435 κεφαλη N-NSF G2776 δε CONJ G1161 χριστου N-GSM G5547 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 3 [ GNTBRP ]
11:3. θελω V-PAI-1S G2309 δε CONJ G1161 υμας P-2AP G5209 ειδεναι V-RAN G1492 οτι CONJ G3754 παντος A-GSM G3956 ανδρος N-GSM G435 η T-NSF G3588 κεφαλη N-NSF G2776 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547 εστιν V-PXI-3S G2076 κεφαλη N-NSF G2776 δε CONJ G1161 γυναικος N-GSF G1135 ο T-NSM G3588 ανηρ N-NSM G435 κεφαλη N-NSF G2776 δε CONJ G1161 χριστου N-GSM G5547 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 3 [ GNTWHRP ]
11:3. θελω V-PAI-1S G2309 δε CONJ G1161 υμας P-2AP G5209 ειδεναι V-RAN G1492 οτι CONJ G3754 παντος A-GSM G3956 ανδρος N-GSM G435 η T-NSF G3588 κεφαλη N-NSF G2776 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547 εστιν V-PXI-3S G2076 κεφαλη N-NSF G2776 δε CONJ G1161 γυναικος N-GSF G1135 ο T-NSM G3588 ανηρ N-NSM G435 κεφαλη N-NSF G2776 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 3 [ GNTTRP ]
11:3. θέλω V-PAI-1S G2309 δὲ CONJ G1161 ὑμᾶς P-2AP G5210 εἰδέναι V-RAN G1492 ὅτι CONJ G3754 παντὸς A-GSM G3956 ἀνδρὸς N-GSM G435 ἡ T-NSF G3588 κεφαλὴ N-NSF G2776 ὁ T-NSM G3588 Χριστός N-NSM G5547 ἐστιν, V-PAI-3S G1510 κεφαλὴ N-NSF G2776 δὲ CONJ G1161 γυναικὸς N-GSF G1135 ὁ T-NSM G3588 ἀνήρ, N-NSM G435 κεφαλὴ N-NSF G2776 δὲ CONJ G1161 τοῦ T-GSM G3588 Χριστοῦ N-GSM G5547 ὁ T-NSM G3588 θεός.N-NSM G2316
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 3 [ NET ]
11:3. But I want you to know that Christ is the head of every man, and the man is the head of a woman, and God is the head of Christ.
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 3 [ NLT ]
11:3. But there is one thing I want you to know: The head of every man is Christ, the head of woman is man, and the head of Christ is God.
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 3 [ ASV ]
11:3. But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 3 [ ESV ]
11:3. But I want you to understand that the head of every man is Christ, the head of a wife is her husband, and the head of Christ is God.
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 3 [ KJV ]
11:3. But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman [is] the man; and the head of Christ [is] God.
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 3 [ RSV ]
11:3. But I want you to understand that the head of every man is Christ, the head of a woman is her husband, and the head of Christ is God.
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 3 [ RV ]
11:3. But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 3 [ YLT ]
11:3. and I wish you to know that of every man the head is the Christ, and the head of a woman is the husband, and the head of Christ is God.
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 3 [ ERVEN ]
11:3. But I want you to understand this: The head of every man is Christ. And the head of a woman is the man. And the head of Christ is God.
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 3 [ WEB ]
11:3. But I would have you know that the head of every man is Christ, and the head of the woman is the man, and the head of Christ is God.
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 3 [ KJVP ]
11:3. But G1161 I would G2309 have you G5209 know, G1492 that G3754 the G3588 head G2776 of every G3956 man G435 is G2076 Christ; G5547 and G1161 the head G2776 of the woman G1135 [is] the G3588 man; G435 and G1161 the head G2776 of Christ G5547 [is] God. G2316

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP