Κορινθιουσ Α΄ 11 : 17 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 17 [ GNTERP ]
11:17. τουτο D-ASN G5124 δε CONJ G1161 παραγγελλων V-PAP-NSM G3853 ουκ PRT-N G3756 επαινω V-PAI-1S G1867 οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 κρειττον A-ASN G2909 αλλ CONJ G235 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ηττον A-ASN G2276 συνερχεσθε V-PNI-2P G4905
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 17 [ GNTBRP ]
11:17. τουτο D-ASN G5124 δε CONJ G1161 παραγγελλων V-PAP-NSM G3853 ουκ PRT-N G3756 επαινω V-PAI-1S G1867 οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 κρειττον A-ASN G2909 αλλ CONJ G235 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ηττον A-ASN G2276 συνερχεσθε V-PNI-2P G4905
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 17 [ GNTWHRP ]
11:17. τουτο D-ASN G5124 δε CONJ G1161 παραγγελλων V-PAP-NSM G3853 ουκ PRT-N G3756 επαινω V-PAI-1S G1867 οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 κρεισσον A-ASN G2908 αλλα CONJ G235 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ησσον A-ASN-C G2276 συνερχεσθε V-PNI-2P G4905
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 17 [ GNTTRP ]
11:17. Τοῦτο D-ASN G3778 δὲ CONJ G1161 παραγγέλλων V-PAP-NSM G3853 οὐκ PRT-N G3756 ἐπαινῶ V-PAI-1S G1867 ὅτι CONJ G3754 οὐκ PRT-N G3756 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 κρεῖσσον A-ASN G2908 ἀλλὰ CONJ G235 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 ἧσσον A-ASN-C G2276 συνέρχεσθε.V-PNI-2P G4905
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 17 [ NET ]
11:17. Now in giving the following instruction I do not praise you, because you come together not for the better but for the worse.
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 17 [ NLT ]
11:17. But in the following instructions, I cannot praise you. For it sounds as if more harm than good is done when you meet together.
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 17 [ ASV ]
11:17. But in giving you this charge, I praise you not, that ye come together not for the better but for the worse.
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 17 [ ESV ]
11:17. But in the following instructions I do not commend you, because when you come together it is not for the better but for the worse.
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 17 [ KJV ]
11:17. Now in this that I declare [unto you] I praise [you] not, that ye come together not for the better, but for the worse.
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 17 [ RSV ]
11:17. But in the following instructions I do not commend you, because when you come together it is not for the better but for the worse.
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 17 [ RV ]
11:17. But in giving you this charge, I praise you not, that ye come together not for the better but for the worse.
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 17 [ YLT ]
11:17. And this declaring, I give no praise, because not for the better, but for the worse ye come together;
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 17 [ ERVEN ]
11:17. In the things I tell you now I don't praise you. Your meetings hurt you more than they help you.
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 17 [ WEB ]
11:17. But in giving you this command, I don\'t praise you, that you come together not for the better but for the worse.
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 17 [ KJVP ]
11:17. Now G1161 in this G5124 that I declare G3853 [unto] [you] I praise G1867 [you] not, G3756 that G3754 ye come together G4905 not G3756 for G1519 the G3588 better, G2909 but G235 for G1519 the G3588 worse. G2276
❮
❯