Κορινθιουσ Α΄ 1 : 1 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 1 [ GNTERP ]
1:1. παυλος N-NSM G3972 κλητος A-NSM G2822 αποστολος N-NSM G652 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 δια PREP G1223 θεληματος N-GSN G2307 θεου N-GSM G2316 και CONJ G2532 σωσθενης N-NSM G4988 ο T-NSM G3588 αδελφος N-NSM G80
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 1 [ GNTBRP ]
1:1. παυλος N-NSM G3972 κλητος A-NSM G2822 αποστολος N-NSM G652 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 δια PREP G1223 θεληματος N-GSN G2307 θεου N-GSM G2316 και CONJ G2532 σωσθενης N-NSM G4988 ο T-NSM G3588 αδελφος N-NSM G80
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 1 [ GNTWHRP ]
1:1. παυλος N-NSM G3972 κλητος A-NSM G2822 αποστολος N-NSM G652 | ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 | χριστου N-GSM G5547 ιησου N-GSM G2424 | δια PREP G1223 θεληματος N-GSN G2307 θεου N-GSM G2316 και CONJ G2532 σωσθενης N-NSM G4988 ο T-NSM G3588 αδελφος N-NSM G80
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 1 [ GNTTRP ]
1:1. Παῦλος N-NSM G3972 κλητὸς A-NSM G2822 ἀπόστολος N-NSM G652 Χριστοῦ N-GSM G5547 Ἰησοῦ N-GSM G2424 διὰ PREP G1223 θελήματος N-GSN G2307 θεοῦ, N-GSM G2316 καὶ CONJ G2532 Σωσθένης N-NSM G4988 ὁ T-NSM G3588 ἀδελφός,N-NSM G80
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 1 [ NET ]
1:1. From Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Sosthenes, our brother,
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 1 [ NLT ]
1:1. This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and from our brother Sosthenes.
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 1 [ ASV ]
1:1. Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 1 [ ESV ]
1:1. Paul, called by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and our brother Sosthenes,
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 1 [ KJV ]
1:1. Paul, called [to be] an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes [our] brother,
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 1 [ RSV ]
1:1. Paul, called by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and our brother Sosthenes,
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 1 [ RV ]
1:1. Paul, called {cf15i to be} an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 1 [ YLT ]
1:1. Paul, a called apostle of Jesus Christ, through the will of God, and Sosthenes the brother,
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 1 [ ERVEN ]
1:1. Greetings from Paul. I was chosen to be an apostle of Christ Jesus. God chose me because that is what he wanted. Greetings also from Sosthenes, our brother in Christ.
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 1 [ WEB ]
1:1. Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and our brother Sosthenes,
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 1 [ KJVP ]
1:1. Paul G3972 called G2822 [to] [be] an apostle G652 of Jesus G2424 Christ G5547 through G1223 the will G2307 of God, G2316 and G2532 Sosthenes G4988 [our] brother, G80

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP