Προσ Ρωμαιουσ 6 : 17 [ LXXRP ]
Προσ Ρωμαιουσ 6 : 17 [ GNTERP ]
6:17. χαρις N-NSF G5485 δε CONJ G1161 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 οτι CONJ G3754 ητε V-IXI-2P G2258 δουλοι N-NPM G1401 της T-GSF G3588 αμαρτιας N-GSF G266 υπηκουσατε V-AAI-2P G5219 δε CONJ G1161 εκ PREP G1537 καρδιας N-GSF G2588 εις PREP G1519 ον R-ASM G3739 παρεδοθητε V-API-2P G3860 τυπον N-ASM G5179 διδαχης N-GSF G1322
Προσ Ρωμαιουσ 6 : 17 [ GNTBRP ]
6:17. χαρις N-NSF G5485 δε CONJ G1161 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 οτι CONJ G3754 ητε V-IXI-2P G2258 δουλοι N-NPM G1401 της T-GSF G3588 αμαρτιας N-GSF G266 υπηκουσατε V-AAI-2P G5219 δε CONJ G1161 εκ PREP G1537 καρδιας N-GSF G2588 εις PREP G1519 ον R-ASM G3739 παρεδοθητε V-API-2P G3860 τυπον N-ASM G5179 διδαχης N-GSF G1322
Προσ Ρωμαιουσ 6 : 17 [ GNTWHRP ]
6:17. χαρις N-NSF G5485 δε CONJ G1161 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 οτι CONJ G3754 ητε V-IXI-2P G2258 δουλοι N-NPM G1401 της T-GSF G3588 αμαρτιας N-GSF G266 υπηκουσατε V-AAI-2P G5219 δε CONJ G1161 εκ PREP G1537 καρδιας N-GSF G2588 εις PREP G1519 ον R-ASM G3739 παρεδοθητε V-API-2P G3860 τυπον N-ASM G5179 διδαχης N-GSF G1322
Προσ Ρωμαιουσ 6 : 17 [ GNTTRP ]
6:17. χάρις N-NSF G5485 δὲ CONJ G1161 τῷ T-DSM G3588 θεῷ N-DSM G2316 ὅτι CONJ G3754 ἦτε V-IAI-2P G1510 δοῦλοι τῆς T-GSF G3588 ἁμαρτίας N-GSF G266 ὑπηκούσατε V-AAI-2P G5219 δὲ CONJ G1161 ἐκ PREP G1537 καρδίας N-GSF G2588 εἰς PREP G1519 ὃν R-ASM G3739 παρεδόθητε V-API-2P G3860 τύπον N-ASM G5179 διδαχῆς,N-GSF G1322
Προσ Ρωμαιουσ 6 : 17 [ NET ]
6:17. But thanks be to God that though you were slaves to sin, you obeyed from the heart that pattern of teaching you were entrusted to,
Προσ Ρωμαιουσ 6 : 17 [ NLT ]
6:17. Thank God! Once you were slaves of sin, but now you wholeheartedly obey this teaching we have given you.
Προσ Ρωμαιουσ 6 : 17 [ ASV ]
6:17. But thanks be to God, that, whereas ye were servants of sin, ye became obedient from the heart to that form of teaching whereunto ye were delivered;
Προσ Ρωμαιουσ 6 : 17 [ ESV ]
6:17. But thanks be to God, that you who were once slaves of sin have become obedient from the heart to the standard of teaching to which you were committed,
Προσ Ρωμαιουσ 6 : 17 [ KJV ]
6:17. But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.
Προσ Ρωμαιουσ 6 : 17 [ RSV ]
6:17. But thanks be to God, that you who were once slaves of sin have become obedient from the heart to the standard of teaching to which you were committed,
Προσ Ρωμαιουσ 6 : 17 [ RV ]
6:17. But thanks be to God, that, whereas ye were servants of sin, ye became obedient from the heart to that form of teaching whereunto ye were delivered;
Προσ Ρωμαιουσ 6 : 17 [ YLT ]
6:17. and thanks to God, that ye were servants of the sin, and -- were obedient from the heart to the form of teaching to which ye were delivered up;
Προσ Ρωμαιουσ 6 : 17 [ ERVEN ]
6:17. In the past you were slaves to sin—sin controlled you. But thank God, you fully obeyed what you were taught.
Προσ Ρωμαιουσ 6 : 17 [ WEB ]
6:17. But thanks be to God, that, whereas you were bondservants of sin, you became obedient from the heart to that form of teaching whereunto you were delivered.
Προσ Ρωμαιουσ 6 : 17 [ KJVP ]
6:17. But G1161 God be thanked G2316 G5485 , that G3754 ye were G2258 the servants G1401 of sin, G266 but G1161 ye have obeyed G5219 from G1537 the heart G2588 that form G5179 of doctrine G1322 G1519 which G3739 was delivered G3860 you.

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP