Προσ Ρωμαιουσ 4 : 22 [ LXXRP ]
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 22 [ GNTERP ]
4:22. διο CONJ G1352 και CONJ G2532 ελογισθη V-API-3S G3049 αυτω P-DSM G846 εις PREP G1519 δικαιοσυνην N-ASF G1343
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 22 [ GNTBRP ]
4:22. διο CONJ G1352 και CONJ G2532 ελογισθη V-API-3S G3049 αυτω P-DSM G846 εις PREP G1519 δικαιοσυνην N-ASF G1343
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 22 [ GNTWHRP ]
4:22. διο CONJ G1352 [και] CONJ G2532 ελογισθη V-API-3S G3049 αυτω P-DSM G846 εις PREP G1519 δικαιοσυνην N-ASF G1343
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 22 [ GNTTRP ]
4:22. διὸ CONJ G1352 καὶ CONJ G2532 ἐλογίσθη V-API-3S G3049 αὐτῷ P-DSM G846 εἰς PREP G1519 δικαιοσύνην.N-ASF G1343
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 22 [ NET ]
4:22. So indeed it was credited to Abraham as righteousness.
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 22 [ NLT ]
4:22. And because of Abraham's faith, God counted him as righteous.
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 22 [ ASV ]
4:22. Wherefore also it was reckoned unto him for righteousness.
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 22 [ ESV ]
4:22. That is why his faith was "counted to him as righteousness."
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 22 [ KJV ]
4:22. And therefore it was imputed to him for righteousness.
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 22 [ RSV ]
4:22. That is why his faith was "reckoned to him as righteousness."
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 22 [ RV ]
4:22. Wherefore also it was reckoned unto him for righteousness.
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 22 [ YLT ]
4:22. wherefore also it was reckoned to him to righteousness.
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 22 [ ERVEN ]
4:22. So that's why "he was accepted as one who is right with God."
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 22 [ WEB ]
4:22. Therefore it also was "reckoned to him for righteousness."
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 22 [ KJVP ]
4:22. And G2532 therefore G1352 it was imputed G3049 to him G846 for G1519 righteousness. G1343

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP