Προσ Ρωμαιουσ 4 : 19 [ LXXRP ]
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 19 [ GNTERP ]
4:19. και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 ασθενησας V-AAP-NSM G770 τη T-DSF G3588 πιστει N-DSF G4102 ου PRT-N G3756 κατενοησεν V-AAI-3S G2657 το T-ASN G3588 εαυτου F-3GSM G1438 σωμα N-ASN G4983 ηδη ADV G2235 νενεκρωμενον V-RPP-ASN G3499 εκατονταετης A-NSM G1541 που PRT G4225 υπαρχων V-PAP-NSM G5225 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 νεκρωσιν N-ASF G3500 της T-GSF G3588 μητρας N-GSF G3388 σαρρας N-GSF G4564
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 19 [ GNTBRP ]
4:19. και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 ασθενησας V-AAP-NSM G770 τη T-DSF G3588 πιστει N-DSF G4102 ου PRT-N G3756 κατενοησεν V-AAI-3S G2657 το T-ASN G3588 εαυτου F-3GSM G1438 σωμα N-ASN G4983 ηδη ADV G2235 νενεκρωμενον V-RPP-ASN G3499 εκατονταετης A-NSM G1541 που PRT G4225 υπαρχων V-PAP-NSM G5225 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 νεκρωσιν N-ASF G3500 της T-GSF G3588 μητρας N-GSF G3388 σαρρας N-GSF G4564
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 19 [ GNTWHRP ]
4:19. και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 ασθενησας V-AAP-NSM G770 τη T-DSF G3588 πιστει N-DSF G4102 κατενοησεν V-AAI-3S G2657 το T-ASN G3588 εαυτου F-3GSM G1438 σωμα N-ASN G4983 [ηδη] ADV G2235 νενεκρωμενον V-RPP-ASN G3499 εκατονταετης A-NSM G1541 που PRT G4225 υπαρχων V-PAP-NSM G5225 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 νεκρωσιν N-ASF G3500 της T-GSF G3588 μητρας N-GSF G3388 σαρρας N-GSF G4564
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 19 [ GNTTRP ]
4:19. καὶ CONJ G2532 μὴ PRT-N G3361 ἀσθενήσας V-AAP-NSM G770 τῇ T-DSF G3588 πίστει N-DSF G4102 κατενόησεν V-AAI-3S G2657 τὸ T-ASN G3588 ἑαυτοῦ F-3GSM G1438 σῶμα N-ASN G4983 νενεκρωμένον, V-RPP-ASN G3499 ἑκατονταετής A-NSM G1541 που PRT G4225 ὑπάρχων, V-PAP-NSM G5225 καὶ CONJ G2532 τὴν T-ASF G3588 νέκρωσιν N-ASF G3500 τῆς T-GSF G3588 μήτρας N-GSF G3388 Σάρρας·N-GSF G4564
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 19 [ NET ]
4:19. Without being weak in faith, he considered his own body as dead (because he was about one hundred years old) and the deadness of Sarah's womb.
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 19 [ NLT ]
4:19. And Abraham's faith did not weaken, even though, at about 100 years of age, he figured his body was as good as dead-- and so was Sarah's womb.
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 19 [ ASV ]
4:19. And without being weakened in faith he considered his own body now as good as dead (he being about a hundred years old), and the deadness of Sarahs womb;
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 19 [ ESV ]
4:19. He did not weaken in faith when he considered his own body, which was as good as dead ( since he was about a hundred years old), or when he considered the barrenness of Sarah's womb.
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 19 [ KJV ]
4:19. And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sarah’s womb:
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 19 [ RSV ]
4:19. He did not weaken in faith when he considered his own body, which was as good as dead because he was about a hundred years old, or when he considered the barrenness of Sarah's womb.
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 19 [ RV ]
4:19. And without being weakened in faith he considered his own body now as good as dead (he being about a hundred years old), and the deadness of Sarah-s womb:
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 19 [ YLT ]
4:19. and not having been weak in the faith, he did not consider his own body, already become dead, (being about a hundred years old,) and the deadness of Sarah`s womb,
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 19 [ ERVEN ]
4:19. Abraham was almost a hundred years old, so he was past the age for having children. Also, Sarah could not have children. Abraham was well aware of this, but his faith in God never became weak.
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 19 [ WEB ]
4:19. Without being weakened in faith, he didn\'t consider his own body, already having been worn out, (he being about a hundred years old), and the deadness of Sarah\'s womb.
Προσ Ρωμαιουσ 4 : 19 [ KJVP ]
4:19. And G2532 being not weak G770 G3361 in faith, G4102 he considered G2657 not G3756 his own G1438 body G4983 now G2235 dead, G3499 when he was G5225 about G4225 a hundred years old, G1541 neither G2532 yet the G3588 deadness G3500 of Sarah's G4564 womb: G3388

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP