Προσ Ρωμαιουσ 16 : 1 [ LXXRP ]
Προσ Ρωμαιουσ 16 : 1 [ GNTERP ]
16:1. συνιστημι V-PAI-1S G4921 δε CONJ G1161 υμιν P-2DP G5213 φοιβην N-ASF G5402 την T-ASF G3588 αδελφην N-ASF G79 ημων P-1GP G2257 ουσαν V-PXP-ASF G5607 διακονον N-ASF G1249 της T-GSF G3588 εκκλησιας N-GSF G1577 της T-GSF G3588 εν PREP G1722 κεγχρεαις N-DPF G2747
Προσ Ρωμαιουσ 16 : 1 [ GNTBRP ]
16:1. συνιστημι V-PAI-1S G4921 δε CONJ G1161 υμιν P-2DP G5213 φοιβην N-ASF G5402 την T-ASF G3588 αδελφην N-ASF G79 ημων P-1GP G2257 ουσαν V-PXP-ASF G5607 διακονον N-ASF G1249 της T-GSF G3588 εκκλησιας N-GSF G1577 της T-GSF G3588 εν PREP G1722 κεγχρεαις N-DPF G2747
Προσ Ρωμαιουσ 16 : 1 [ GNTWHRP ]
16:1. συνιστημι V-PAI-1S G4921 δε CONJ G1161 υμιν P-2DP G5213 φοιβην N-ASF G5402 την T-ASF G3588 αδελφην N-ASF G79 ημων P-1GP G2257 ουσαν V-PXP-ASF G5607 [και] CONJ G2532 διακονον N-ASF G1249 της T-GSF G3588 εκκλησιας N-GSF G1577 της T-GSF G3588 εν PREP G1722 κεγχρεαις N-DPF G2747
Προσ Ρωμαιουσ 16 : 1 [ GNTTRP ]
16:1. Συνίστημι V-PAI-1S G4921 δὲ CONJ G1161 ὑμῖν P-2DP G5210 Φοίβην N-ASF G5402 τὴν T-ASF G3588 ἀδελφὴν N-ASF G79 ἡμῶν, P-1GP G2248 οὖσαν V-PAP-ASF G1510 διάκονον N-ASF G1249 τῆς T-GSF G3588 ἐκκλησίας N-GSF G1577 τῆς T-GSF G3588 ἐν PREP G1722 Κενχρεαῖς,N-DPF G2747
Προσ Ρωμαιουσ 16 : 1 [ NET ]
16:1. Now I commend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church in Cenchrea,
Προσ Ρωμαιουσ 16 : 1 [ NLT ]
16:1. I commend to you our sister Phoebe, who is a deacon in the church in Cenchrea.
Προσ Ρωμαιουσ 16 : 1 [ ASV ]
16:1. I commend unto you Phoebe our sister, who is a servant of the church that is at Cenchreae:
Προσ Ρωμαιουσ 16 : 1 [ ESV ]
16:1. I commend to you our sister Phoebe, a servant of the church at Cenchreae,
Προσ Ρωμαιουσ 16 : 1 [ KJV ]
16:1. I commend unto you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea:
Προσ Ρωμαιουσ 16 : 1 [ RSV ]
16:1. I commend to you our sister Phoebe, a deaconess of the church at Cenchreae,
Προσ Ρωμαιουσ 16 : 1 [ RV ]
16:1. I commend unto you Phoebe our sister, who is a servant of the church that is at Cenchreae:
Προσ Ρωμαιουσ 16 : 1 [ YLT ]
16:1. And I commend you to Phebe our sister -- being a ministrant of the assembly that [is] in Cenchrea --
Προσ Ρωμαιουσ 16 : 1 [ ERVEN ]
16:1. I want you to know that you can trust our sister in Christ, Phoebe. She is a special servant of the church in Cenchrea.
Προσ Ρωμαιουσ 16 : 1 [ WEB ]
16:1. I commend to you Phoebe, our sister, who is a servant of the assembly that is at Cenchreae,
Προσ Ρωμαιουσ 16 : 1 [ KJVP ]
16:1. G1161 I commend G4921 unto you G5213 Phebe G5402 our G2257 sister, G79 which is G5607 a servant G1249 of the G3588 church G1577 which G3588 is at G1722 Cenchrea: G2747

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP