Προσ Ρωμαιουσ 15 : 31 [ LXXRP ]
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 31 [ GNTERP ]
15:31. ινα CONJ G2443 ρυσθω V-APS-1S G4506 απο PREP G575 των T-GPM G3588 απειθουντων V-PAP-GPM G544 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ιουδαια N-DSF G2449 και CONJ G2532 ινα CONJ G2443 η T-NSF G3588 διακονια N-NSF G1248 μου P-1GS G3450 η T-NSF G3588 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 ευπροσδεκτος A-NSF G2144 γενηται V-2ADS-3S G1096 τοις T-DPM G3588 αγιοις A-DPM G40
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 31 [ GNTBRP ]
15:31. ινα CONJ G2443 ρυσθω V-APS-1S G4506 απο PREP G575 των T-GPM G3588 απειθουντων V-PAP-GPM G544 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ιουδαια N-DSF G2449 και CONJ G2532 ινα CONJ G2443 η T-NSF G3588 διακονια N-NSF G1248 μου P-1GS G3450 η T-NSF G3588 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 ευπροσδεκτος A-NSF G2144 γενηται V-2ADS-3S G1096 τοις T-DPM G3588 αγιοις A-DPM G40
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 31 [ GNTWHRP ]
15:31. ινα CONJ G2443 ρυσθω V-APS-1S G4506 απο PREP G575 των T-GPM G3588 απειθουντων V-PAP-GPM G544 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ιουδαια N-DSF G2449 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 διακονια N-NSF G1248 μου P-1GS G3450 η T-NSF G3588 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 ευπροσδεκτος A-NSF G2144 τοις T-DPM G3588 αγιοις A-DPM G40 γενηται V-2ADS-3S G1096
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 31 [ GNTTRP ]
15:31. ἵνα CONJ G2443 ῥυσθῶ V-APS-1S G4506 ἀπὸ PREP G575 τῶν T-GPM G3588 ἀπειθούντων V-PAP-GPM G544 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 Ἰουδαίᾳ N-DSF G2449 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 διακονία N-NSF G1248 μου P-1GS G1473 ἡ T-NSF G3588 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλὴμ N-PRI G2419 εὐπρόσδεκτος A-NSF G2144 τοῖς T-DPM G3588 ἁγίοις A-DPM G40 γένηται,V-2ADS-3S G1096
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 31 [ NET ]
15:31. Pray that I may be rescued from those who are disobedient in Judea and that my ministry in Jerusalem may be acceptable to the saints,
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 31 [ NLT ]
15:31. Pray that I will be rescued from those in Judea who refuse to obey God. Pray also that the believers there will be willing to accept the donation I am taking to Jerusalem.
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 31 [ ASV ]
15:31. that I may be delivered from them that are disobedient in Judaea, and that my ministration which I have for Jerusalem may be acceptable to the saints;
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 31 [ ESV ]
15:31. that I may be delivered from the unbelievers in Judea, and that my service for Jerusalem may be acceptable to the saints,
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 31 [ KJV ]
15:31. That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which [I have] for Jerusalem may be accepted of the saints;
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 31 [ RSV ]
15:31. that I may be delivered from the unbelievers in Judea, and that my service for Jerusalem may be acceptable to the saints,
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 31 [ RV ]
15:31. that I may be delivered from them that are disobedient in Judaea, and {cf15i that} my ministration which {cf15i I have} for Jerusalem may be acceptable to the saints;
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 31 [ YLT ]
15:31. that I may be delivered from those not believing in Judea, and that my ministration, that [is] for Jerusalem, may become acceptable to the saints;
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 31 [ ERVEN ]
15:31. Pray that I will be saved from those in Judea who refuse to accept our message. And pray that this help I am bringing to Jerusalem will please God's people there.
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 31 [ WEB ]
15:31. that I may be delivered from those who are disobedient in Judea, and that my service which I have for Jerusalem may be acceptable to the saints;
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 31 [ KJVP ]
15:31. That G2443 I may be delivered G4506 from G575 them that do not believe G544 in G1722 Judea; G2449 and G2532 that G2443 my G3450 service G1248 which G3588 [I] [have] for G1519 Jerusalem G2419 may be G1096 accepted G2144 of the G3588 saints; G40

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP