Προσ Ρωμαιουσ 15 : 12 [ LXXRP ]
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 12 [ GNTERP ]
15:12. και CONJ G2532 παλιν ADV G3825 ησαιας N-NSM G2268 λεγει V-PAI-3S G3004 εσται V-FXI-3S G2071 η T-NSF G3588 ριζα N-NSF G4491 του T-GSM G3588 ιεσσαι N-PRI G2421 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ανισταμενος V-PMP-NSM G450 αρχειν V-PAN G757 εθνων N-GPN G1484 επ PREP G1909 αυτω P-DSM G846 εθνη N-NPN G1484 ελπιουσιν V-FAI-3P-ATT G1679
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 12 [ GNTBRP ]
15:12. και CONJ G2532 παλιν ADV G3825 ησαιας N-NSM G2268 λεγει V-PAI-3S G3004 εσται V-FXI-3S G2071 η T-NSF G3588 ριζα N-NSF G4491 του T-GSM G3588 ιεσσαι N-PRI G2421 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ανισταμενος V-PMP-NSM G450 αρχειν V-PAN G757 εθνων N-GPN G1484 επ PREP G1909 αυτω P-DSM G846 εθνη N-NPN G1484 ελπιουσιν V-FAI-3P-ATT G1679
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 12 [ GNTWHRP ]
15:12. και CONJ G2532 παλιν ADV G3825 ησαιας N-NSM G2268 λεγει V-PAI-3S G3004 εσται V-FXI-3S G2071 η T-NSF G3588 ριζα N-NSF G4491 του T-GSM G3588 ιεσσαι N-PRI G2421 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ανισταμενος V-PMP-NSM G450 αρχειν V-PAN G757 εθνων N-GPN G1484 επ PREP G1909 αυτω P-DSM G846 εθνη N-NPN G1484 ελπιουσιν V-FAI-3P-ATT G1679
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 12 [ GNTTRP ]
15:12. καὶ CONJ G2532 πάλιν ADV G3825 Ἠσαΐας N-NSM G2268 λέγει, V-PAI-3S G3004 ἔσται V-FDI-3S G1510 ἡ T-NSF G3588 ῥίζα N-NSF G4491 τοῦ T-GSM G3588 Ἰεσσαί, N-PRI G2421 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 ἀνιστάμενος V-PMP-NSM G450 ἄρχειν V-PAN G757 ἐθνῶν· N-GPN G1484 ἐπ\' PREP G1909 αὐτῷ P-DSM G846 ἔθνη N-NPN G1484 ἐλπιοῦσιν.V-FAI-3P-ATT G1679
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 12 [ NET ]
15:12. And again Isaiah says, "The root of Jesse will come, and the one who rises to rule over the Gentiles, in him will the Gentiles hope."
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 12 [ NLT ]
15:12. And in another place Isaiah said, "The heir to David's throne will come, and he will rule over the Gentiles. They will place their hope on him."
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 12 [ ASV ]
15:12. And again, Isaiah saith, There shall be the root of Jesse, And he that ariseth to rule over the Gentiles; On him shall the Gentiles hope.
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 12 [ ESV ]
15:12. And again Isaiah says, "The root of Jesse will come, even he who arises to rule the Gentiles; in him will the Gentiles hope."
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 12 [ KJV ]
15:12. And again, Esaias saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 12 [ RSV ]
15:12. and further Isaiah says, "The root of Jesse shall come, he who rises to rule the Gentiles; in him shall the Gentiles hope."
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 12 [ RV ]
15:12. And again, Isaiah saith, There shall be the root of Jesse, And he that ariseth to rule over the Gentiles; On him shall the Gentiles hope.
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 12 [ YLT ]
15:12. and again, Isaiah saith, `There shall be the root of Jesse, and he who is rising to rule nations -- upon him shall nations hope;`
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 12 [ ERVEN ]
15:12. And Isaiah says, "Someone will come from Jesse's family. He will come to rule over the nations, and they will put their hope in him."
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 12 [ WEB ]
15:12. Again, Isaiah says, "There will be the root of Jesse, He who arises to rule over the Gentiles; On him will the Gentiles hope."
Προσ Ρωμαιουσ 15 : 12 [ KJVP ]
15:12. And G2532 again, G3825 Isaiah G2268 saith, G3004 There shall be G2071 a root G4491 of Jesse, G2421 and G2532 he that shall rise G450 to reign over G757 the Gentiles; G1484 in G1909 him G846 shall the Gentiles G1484 trust. G1679

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP