Προσ Ρωμαιουσ 11 : 22 [ LXXRP ]
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 22 [ GNTERP ]
11:22. ιδε V-AAM-2S G1492 ουν CONJ G3767 χρηστοτητα N-ASF G5544 και CONJ G2532 αποτομιαν N-ASF G663 θεου N-GSM G2316 επι PREP G1909 μεν PRT G3303 τους T-APM G3588 πεσοντας V-2AAP-APM G4098 αποτομιαν N-ASF G663 επι PREP G1909 δε CONJ G1161 σε P-2AS G4571 χρηστοτητα N-ASF G5544 εαν COND G1437 επιμεινης V-AAS-3S G1961 τη T-DSF G3588 χρηστοτητι N-DSF G5544 επει CONJ G1893 και CONJ G2532 συ P-2NS G4771 εκκοπηση V-2FPI-2S G1581
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 22 [ GNTBRP ]
11:22. ιδε V-AAM-2S G1492 ουν CONJ G3767 χρηστοτητα N-ASF G5544 και CONJ G2532 αποτομιαν N-ASF G663 θεου N-GSM G2316 επι PREP G1909 μεν PRT G3303 τους T-APM G3588 πεσοντας V-2AAP-APM G4098 αποτομιαν N-ASF G663 επι PREP G1909 δε CONJ G1161 σε P-2AS G4571 χρηστοτητα N-ASF G5544 εαν COND G1437 επιμεινης V-AAS-3S G1961 τη T-DSF G3588 χρηστοτητι N-DSF G5544 επει CONJ G1893 και CONJ G2532 συ P-2NS G4771 εκκοπηση V-2FPI-2S G1581
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 22 [ GNTWHRP ]
11:22. ιδε V-AAM-2S G1492 ουν CONJ G3767 χρηστοτητα N-ASF G5544 και CONJ G2532 αποτομιαν N-ASF G663 θεου N-GSM G2316 επι PREP G1909 μεν PRT G3303 τους T-APM G3588 πεσοντας V-2AAP-APM G4098 αποτομια N-NSF G663 επι PREP G1909 δε CONJ G1161 σε P-2AS G4571 χρηστοτης N-NSF G5544 θεου N-GSM G2316 εαν COND G1437 επιμενης V-PAS-2S G1961 τη T-DSF G3588 χρηστοτητι N-DSF G5544 επει CONJ G1893 και CONJ G2532 συ P-2NS G4771 εκκοπηση V-2FPI-2S G1581
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 22 [ GNTTRP ]
11:22. ἴδε V-AAM-2S G3708 οὖν CONJ G3767 χρηστότητα N-ASF G5544 καὶ CONJ G2532 ἀποτομίαν N-ASF G663 θεοῦ· N-GSM G2316 ἐπὶ PREP G1909 μὲν PRT G3303 τοὺς T-APM G3588 πεσόντας V-2AAP-APM G4098 ἀποτομία, N-NSF G663 ἐπὶ PREP G1909 δὲ CONJ G1161 σὲ P-2AS G4771 χρηστότης N-NSF G5544 θεοῦ, N-GSM G2316 ἐὰν COND G1437 ἐπιμένῃς V-PAS-2S G1961 τῇ T-DSF G3588 χρηστότητι, N-DSF G5544 ἐπεὶ CONJ G1893 καὶ CONJ G2532 σὺ P-2NS G4771 ἐκκοπήσῃ.V-2FPI-2S G1581
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 22 [ NET ]
11:22. Notice therefore the kindness and harshness of God— harshness toward those who have fallen, but God's kindness toward you, provided you continue in his kindness; otherwise you also will be cut off.
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 22 [ NLT ]
11:22. Notice how God is both kind and severe. He is severe toward those who disobeyed, but kind to you if you continue to trust in his kindness. But if you stop trusting, you also will be cut off.
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 22 [ ASV ]
11:22. Behold then the goodness and severity of God: toward them that fell, severity; but toward thee, Gods goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off.
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 22 [ ESV ]
11:22. Note then the kindness and the severity of God: severity toward those who have fallen, but God's kindness to you, provided you continue in his kindness. Otherwise you too will be cut off.
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 22 [ KJV ]
11:22. Behold therefore the goodness and severity of God: on them which fell, severity; but toward thee, goodness, if thou continue in [his] goodness: otherwise thou also shalt be cut off.
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 22 [ RSV ]
11:22. Note then the kindness and the severity of God: severity toward those who have fallen, but God's kindness to you, provided you continue in his kindness; otherwise you too will be cut off.
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 22 [ RV ]
11:22. Behold then the goodness and severity of God: toward them that fell, severity; but toward thee, God-s goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off.
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 22 [ YLT ]
11:22. Lo, then, goodness and severity of God -- upon those indeed who fell, severity; and upon thee, goodness, if thou mayest remain in the goodness, otherwise, thou also shalt be cut off.
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 22 [ ERVEN ]
11:22. So you see that God is kind, but he can also be very strict. He punishes those who stop following him. But he is kind to you, if you continue trusting in his kindness. If you don't continue depending on him, you will be cut off from the tree.
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 22 [ WEB ]
11:22. See then the goodness and severity of God. Toward those who fell, severity; but toward you, goodness, if you continue in his goodness; otherwise you also will be cut off.
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 22 [ KJVP ]
11:22. Behold G1492 therefore G3767 the goodness G5544 and G2532 severity G663 of God: G2316 on G1909 G3303 them which fell, G4098 severity; G663 but G1161 toward G1909 thee, G4571 goodness, G5544 if G1437 thou continue in G1961 [his] goodness: G5544 otherwise G1893 thou G4771 also G2532 shalt be cut off. G1581

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP