Προσ Ρωμαιουσ 11 : 15 [ LXXRP ]
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 15 [ GNTERP ]
11:15. ει COND G1487 γαρ CONJ G1063 η T-NSF G3588 αποβολη N-NSF G580 αυτων P-GPM G846 καταλλαγη N-NSF G2643 κοσμου N-GSM G2889 τις I-NSF G5101 η T-NSF G3588 προσληψις N-NSF G4356 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ζωη N-NSF G2222 εκ PREP G1537 νεκρων A-GPM G3498
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 15 [ GNTBRP ]
11:15. ει COND G1487 γαρ CONJ G1063 η T-NSF G3588 αποβολη N-NSF G580 αυτων P-GPM G846 καταλλαγη N-NSF G2643 κοσμου N-GSM G2889 τις I-NSF G5101 η T-NSF G3588 προσληψις N-NSF G4356 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ζωη N-NSF G2222 εκ PREP G1537 νεκρων A-GPM G3498
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 15 [ GNTWHRP ]
11:15. ει COND G1487 γαρ CONJ G1063 η T-NSF G3588 αποβολη N-NSF G580 αυτων P-GPM G846 καταλλαγη N-NSF G2643 κοσμου N-GSM G2889 τις I-NSF G5101 η T-NSF G3588 προσλημψις N-NSF G4356 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ζωη N-NSF G2222 εκ PREP G1537 νεκρων A-GPM G3498
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 15 [ GNTTRP ]
11:15. εἰ COND G1487 γὰρ CONJ G1063 ἡ T-NSF G3588 ἀποβολὴ N-NSF G580 αὐτῶν P-GPM G846 καταλλαγὴ N-NSF G2643 κόσμου, N-GSM G2889 τίς I-NSF G5101 ἡ T-NSF G3588 πρόσλημψις N-NSF G4356 εἰ COND G1487 μὴ PRT-N G3361 ζωὴ N-NSF G2222 ἐκ PREP G1537 νεκρῶν;A-GPM G3498
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 15 [ NET ]
11:15. For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 15 [ NLT ]
11:15. For since their rejection meant that God offered salvation to the rest of the world, their acceptance will be even more wonderful. It will be life for those who were dead!
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 15 [ ASV ]
11:15. For if the casting away of them is the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 15 [ ESV ]
11:15. For if their rejection means the reconciliation of the world, what will their acceptance mean but life from the dead?
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 15 [ KJV ]
11:15. For if the casting away of them [be] the reconciling of the world, what [shall] the receiving [of them be,] but life from the dead?
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 15 [ RSV ]
11:15. For if their rejection means the reconciliation of the world, what will their acceptance mean but life from the dead?
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 15 [ RV ]
11:15. For if the casting away of them {cf15i is} the reconciling of the world, what {cf15i shall} the receiving {cf15i of them be}, but life from the dead?
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 15 [ YLT ]
11:15. for if the casting away of them [is] a reconciliation of the world, what the reception -- if not life out of the dead?
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 15 [ ERVEN ]
11:15. God turned away from the Jews. When that happened, he became friends with the other people in the world. So when he accepts the Jews, it will be like bringing people to life after death.
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 15 [ WEB ]
11:15. For if the rejection of them is the reconciling of the world, what would their acceptance be, but life from the dead?
Προσ Ρωμαιουσ 11 : 15 [ KJVP ]
11:15. For G1063 if G1487 the G3588 casting away G580 of them G846 [be] the reconciling G2643 of the world, G2889 what G5101 [shall] the G3588 receiving G4356 [of] [them] [be,] but G1508 life G2222 from G1537 the dead G3498 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP