Πραξεισ 9 : 6 [ LXXRP ]
Πραξεισ 9 : 6 [ GNTERP ]
9:6. τρεμων V-PAP-NSM G5141 τε PRT G5037 και CONJ G2532 θαμβων V-PAP-NSM G2284 ειπεν V-2AAI-3S G2036 κυριε N-VSM G2962 τι I-ASN G5101 με P-1AS G3165 θελεις V-PAI-2S G2309 ποιησαι V-AAN G4160 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 αναστηθι V-2AAM-2S G450 και CONJ G2532 εισελθε V-2AAM-2S G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 πολιν N-ASF G4172 και CONJ G2532 λαληθησεται V-FPI-3S G2980 σοι P-2DS G4671 τι I-ASN G5101 σε P-2AS G4571 δει V-PQI-3S G1163 ποιειν V-PAN G4160
Πραξεισ 9 : 6 [ GNTBRP ]
9:6. αλλα CONJ G235 αναστηθι V-2AAM-2S G450 και CONJ G2532 εισελθε V-2AAM-2S G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 πολιν N-ASF G4172 και CONJ G2532 λαληθησεται V-FPI-3S G2980 σοι P-2DS G4671 τι I-ASN G5101 σε P-2AS G4571 δει V-PQI-3S G1163 ποιειν V-PAN G4160
Πραξεισ 9 : 6 [ GNTWHRP ]
9:6. αλλα CONJ G235 αναστηθι V-2AAM-2S G450 και CONJ G2532 εισελθε V-2AAM-2S G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 πολιν N-ASF G4172 και CONJ G2532 λαληθησεται V-FPI-3S G2980 σοι P-2DS G4671 ο R-ASN G3739 τι X-ASN G5100 σε P-2AS G4571 δει V-PQI-3S G1163 ποιειν V-PAN G4160
Πραξεισ 9 : 6 [ GNTTRP ]
9:6. ἀλλὰ CONJ G235 ἀνάστηθι V-2AAM-2S G450 καὶ CONJ G2532 εἴσελθε V-2AAM-2S G1525 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 πόλιν, N-ASF G4172 καὶ CONJ G2532 λαληθήσεταί V-FPI-3S G2980 σοι P-2DS G4771 ὅ R-ASN G3739 τί X-ASN G5100 σε P-2AS G4771 δεῖ V-PAI-3S G1163 ποιεῖν.V-PAN G4160
Πραξεισ 9 : 6 [ NET ]
9:6. But stand up and enter the city and you will be told what you must do."
Πραξεισ 9 : 6 [ NLT ]
9:6. Now get up and go into the city, and you will be told what you must do."
Πραξεισ 9 : 6 [ ASV ]
9:6. but rise, and enter into the city, and it shall be told thee what thou must do.
Πραξεισ 9 : 6 [ ESV ]
9:6. But rise and enter the city, and you will be told what you are to do."
Πραξεισ 9 : 6 [ KJV ]
9:6. And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord [said] unto him, {SCJ}Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do. {SCJ.}
Πραξεισ 9 : 6 [ RSV ]
9:6. but rise and enter the city, and you will be told what you are to do."
Πραξεισ 9 : 6 [ RV ]
9:6. but rise, and enter into the city, and it shall be told thee what thou must do.
Πραξεισ 9 : 6 [ YLT ]
9:6. trembling also, and astonished, he said, `Lord, what dost thou wish me to do?` and the Lord [said] unto him, `Arise, and enter into the city, and it shall be told thee what it behoveth thee to do.`
Πραξεισ 9 : 6 [ ERVEN ]
9:6. Get up now and go into the city. Someone there will tell you what you must do."
Πραξεισ 9 : 6 [ WEB ]
9:6. But rise up, and enter into the city, and you will be told what you must do."
Πραξεισ 9 : 6 [ KJVP ]
9:6. And G5037 he trembling G5141 and G2532 astonished G2284 said, G2036 Lord, G2962 what G5101 wilt G2309 thou have me G3165 to do G4160 ? And G2532 the G3588 Lord G2962 [said] unto G4314 him, G846 {SCJ} Arise, G450 and G2532 go G1525 into G1519 the G3588 city, G4172 and G2532 it shall be told G2980 thee G4671 what G5101 thou must G1163 do. G4160 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP